Quang Linh - Chiều Cuối Tuần - traduction des paroles en allemand

Chiều Cuối Tuần - Quang Linhtraduction en allemand




Chiều Cuối Tuần
Wochenend-Nachmittag
Anh ơi tôi lên đường phố cũ, tìm anh chiều hẹn
Liebling, ich ging zur alten Straße, suchte dich am verabredeten Nachmittag
Cho nhau niềm vui cuối tuần
Um uns die Freude des Wochenendes zu teilen
hơn mấy lần vắng anh chiều kinh đô nghe xao xuyến bước đơn
Denn mehr als einmal, als du fehltest, hallte die Hauptstadt am Nachmittag von meinen unruhigen, einsamen Schritten wider
Ai quên ai khi bàn tay trót nằm trong lòng tay rồi
Wer vergisst wen, wenn die Hand schon einmal in der Hand lag?
Anh ơi! Chuyện hai đứa mình
Liebling! Unsere Geschichte
Mộng xưa khó thành
Der alte Traum ist schwer zu verwirklichen
Biết nhau chiều hôm nay, xin nhớ mãi về sau này
Wir lernten uns heute Nachmittag kennen, bitte erinnere dich für immer daran
Ghi vào đời hình bóng một người
Präge das Bild eines Menschen ins Leben ein
Đôi lúc chân mơ, giày khua lối ngõ
Manchmal träumende Füße, die Schuhe klappern durch die Gasse
Tâm bâng khuâng
Gedanken schweifen ab
Nghe chiều biệt ly theo khuất nẻo người đi
Höre, wie der Nachmittag des Abschieds dem verborgenen Pfad der Davongehenden folgt
Khi tôi đưa chân người tôi mến tạm xa biệt kinh thành
Als ich meine Liebste begleitete, als sie die Hauptstadt vorübergehend verließ
Mong sao đừng quên mỗi lần
Ich hoffe, du vergisst nicht jedes Mal
Chiều qua cuối tuần
Am vergangenen Wochenend-Nachmittag
tôi đợi trông anh khi phố vừa lên đèn
Dass ich auf dich wartete, als die alte Straße gerade erleuchtet wurde
Ai quên ai khi bàn tay trót nằm trong lòng tay rồi
Wer vergisst wen, wenn die Hand schon einmal in der Hand lag?
Anh ơi! Chuyện hai đứa mình
Liebling! Unsere Geschichte
Mộng xưa khó thành
Der alte Traum ist schwer zu verwirklichen
Biết nhau chiều hôm nay, xin nhớ mãi về sau này
Wir lernten uns heute Nachmittag kennen, bitte erinnere dich für immer daran
Ghi vào đời hình bóng một người
Präge das Bild eines Menschen ins Leben ein
Đôi lúc chân mơ, giày khua lối ngõ
Manchmal träumende Füße, die Schuhe klappern durch die Gasse
Tâm bâng khuâng
Gedanken schweifen ab
Nghe chiều biệt ly theo khuất nẻo người đi
Höre, wie der Nachmittag des Abschieds dem verborgenen Pfad der Davongehenden folgt
Khi tôi đưa chân người tôi mến tạm xa biệt kinh thành
Als ich meine Liebste begleitete, als sie die Hauptstadt vorübergehend verließ
Mong sao đừng quên mỗi lần
Ich hoffe, du vergisst nicht jedes Mal
Chiều qua cuối tuần
Am vergangenen Wochenend-Nachmittag
tôi đợi trông anh khi phố vừa lên đèn
Dass ich auf dich wartete, als die alte Straße gerade erleuchtet wurde
Chiều qua cuối tuần
Am vergangenen Wochenend-Nachmittag
tôi đợi trông anh khi phố vừa lên đèn
Dass ich auf dich wartete, als die alte Straße gerade erleuchtet wurde
Chiều qua cuối tuần
Am vergangenen Wochenend-Nachmittag
tôi đợi trông anh khi phố vừa lên đèn
Dass ich auf dich wartete, als die alte Straße gerade erleuchtet wurde
Chiều qua cuối tuần
Am vergangenen Wochenend-Nachmittag
tôi đợi trông anh khi phố vừa lên đèn
Dass ich auf dich wartete, als die alte Straße gerade erleuchtet wurde
Chiều qua cuối tuần tôi...
Am vergangenen Wochenend-Nachmittag wartete ich...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.