Quang Linh - Dat Khach Que Nguoi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Linh - Dat Khach Que Nguoi




Dat Khach Que Nguoi
Living in a Foreign Land
Đất khách quê người
Living in a foreign land,
đêm nằm đất khách quê người.
I lie in a foreign land on nights like this.
Đêm nằm đất khách quê người
I lie in a foreign land on nights like this,
thương.
And I yearn.
thương con chim nhạn
I yearn for the geese
Lạc bầy kêu sương
That have lost their flock and cry in the frost,
Ray rứt canh trường
Tearing at my heartstrings,
đâu người yêu mến tâm tình.
Without you, my love, to share my thoughts.
Đâu làng quê nắng
Without the sunshine of my village
Thanh bình... người ơi.
And the peace of home, my darling.
Làm sao ta ngăn được
How can I stop
Lệ sầu chứa chan.
The tears that fill my eyes?
Thôi đã xa rồi
It's too late now
Mối tình tha thiết trong đời.
To bring back the passionate love we shared.
Bọt bèo đẩy đưa
Buffeted by the currents,
Tình nghèo nổi trôi.
My poor love has drifted away.
Thôi đành xa cách
I've accepted our separation,
Quê người đất khách
In this foreign land.
khô héo sầu.
But my soul withers with sorrow.
Khô héo tâm hồn
My heart withers
Quê người mong mỏi
In this foreign land.
Mong mòn
I long for it
Mong ngày thấy bóng quê nhà
To see my homeland again
Gặp... nhau.
And to meet...you again.
Để nghe câu than thở
To hear you lament
Một đời nhớ nhau.
A lifetime of longing.
Ray rứt canh trường
Tearing at my heartstrings,
đâu người yêu mến tâm tình.
Without you, my love, to share my thoughts.
Đâu làng quê nắng
Without the sunshine of my village
Thanh bình... người ơi.
And the peace of home, my darling.
Làm sao ta ngăn được
How can I stop
Lệ sầu chứa chan.
The tears that fill my eyes?
Thôi đã xa rồi
It's too late now
Mối tình tha thiết trong đời.
To bring back the passionate love we shared.
Bọt bèo đẩy đưa
Buffeted by the currents,
Tình nghèo nổi trôi.
My poor love has drifted away.
Thôi đành xa cách
I've accepted our separation,
Quê người đất khách
In this foreign land.
khô héo sầu.
But my soul withers with sorrow.
Khô héo tâm hồn
My heart withers
Quê người mong mỏi
In this foreign land.
Mong mòn
I long for it
Mong ngày thấy bóng quê nhà
To see my homeland again
Gặp... nhau.
And to meet...you again.
Để nghe câu than thở
To hear you lament
Một đời nhớ nhau.
A lifetime of longing.
Để nghe câu than thở
To hear you lament
Một đời nhớ nhau.
A lifetime of longing.
Để nghe câu than thở
To hear you lament
Một đời nhớ nhau.
A lifetime of longing.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.