Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mưa Nửa Đêm
Mitternachtsregen
Đêm
chưa
ngủ,
nghe
ngoài
trời
đổ
mưa,
từng
hạt
rơi
Noch
wach
in
der
Nacht,
höre
ich
draußen
den
Regen
fallen,
Tropfen
für
Tropfen
Gác
nhỏ
đèn
lẻ
loi
bóng
dáng
in
trên
tường
loang
Im
kleinen
Zimmer
wirft
das
einsame
Licht
einen
Schatten
an
die
fleckige
Wand
Anh
gối
tay
tôi
để
ôn
chuyện
xưa
cũ
Ich
bette
meinen
Kopf
auf
meinen
Arm,
um
alte
Geschichten
aufzuwärmen
Gói
trọn
trong
tuổi
nhớ
Eingehüllt
in
die
Jahre
der
Erinnerung
Tôi
muốn
hỏi
có
phải
vì
đời
chưa
trọn
vòng
tay?
Ich
möchte
fragen,
liegt
es
daran,
dass
das
Leben
uns
nicht
ganz
umfangen
hat?
Có
phải
vì
tâm
tư
giấu
kín
trang
thư
còn
đây?
Liegt
es
an
den
verborgenen
Gedanken
in
den
Briefen,
die
noch
hier
sind?
Nên
mỗi
khi
mưa
nửa
đêm
làm
xao
xuyến
Deshalb,
jedes
Mal,
wenn
der
Mitternachtsregen
Unruhe
stiftet
Giấc
ngủ
chưa
đến
tìm
Findet
der
Schlaf
mich
noch
nicht
Ngoài
hiên
mưa
tuôn
Draußen
strömt
der
Regen
Mưa
lạnh
xuyên
qua
áo
ai
Der
kalte
Regen
dringt
durch
die
Kleidung
Canh
dài
nghe
bùi
ngùi
In
der
langen
Nacht
fühle
ich
Wehmut
Mưa
lên
phố
nhỏ
Regen
fällt
auf
die
kleine
Straße
Có
một
người
vừa
ra
đi
đêm
nay
Jemand
ist
heute
Nacht
gerade
fortgegangen
Để
bao
nhiêu
luyến
thương
lại
lòng
tôi
Und
hinterlässt
so
viel
Sehnsucht
in
meinem
Herzen
Khi
trót
gửi
những
hình
ảnh
của
tim
vào
lòng
đêm
Wenn
ich
die
Bilder
meines
Herzens
der
Nacht
anvertraut
habe
Những
kỷ
niệm
cho
nhau
nếu
mất
đi,
xin
đừng
quên
Die
Erinnerungen,
die
wir
teilten,
wenn
sie
verloren
gehen,
bitte
vergiss
sie
nicht
Tôi
thiếp
đi
trong
niềm
vui
và
đêm
rớt
Ich
schlief
ein
in
Freude,
und
die
Nacht
ließ
fallen
Những
giọt
mưa
cuối
cùng
Die
letzten
Regentropfen
Tôi
muốn
hỏi
có
phải
vì
đời
chưa
trọn
vòng
tay?
Ich
möchte
fragen,
liegt
es
daran,
dass
das
Leben
uns
nicht
ganz
umfangen
hat?
Có
phải
vì
tâm
tư
giấu
kín
trang
thư
còn
đây?
Liegt
es
an
den
verborgenen
Gedanken
in
den
Briefen,
die
noch
hier
sind?
Nên
mỗi
khi
mưa
nửa
đêm
làm
xao
xuyến
Deshalb,
jedes
Mal,
wenn
der
Mitternachtsregen
Unruhe
stiftet
Giấc
ngủ
chưa
đến
tìm
Findet
der
Schlaf
mich
noch
nicht
Ngoài
hiên
mưa
tuôn
Draußen
strömt
der
Regen
Mưa
lạnh
xuyên
qua
áo
ai
Der
kalte
Regen
dringt
durch
die
Kleidung
Canh
dài
nghe
bùi
ngùi
In
der
langen
Nacht
fühle
ich
Wehmut
Mưa
lên
phố
nhỏ
Regen
fällt
auf
die
kleine
Straße
Có
một
người
vừa
ra
đi
đêm
nay
Jemand
ist
heute
Nacht
gerade
fortgegangen
Để
bao
nhiêu
luyến
thương
lại
lòng
tôi
Und
hinterlässt
so
viel
Sehnsucht
in
meinem
Herzen
Khi
trót
gửi
những
hình
ảnh
của
tim
vào
lòng
đêm
Wenn
ich
die
Bilder
meines
Herzens
der
Nacht
anvertraut
habe
Những
kỷ
niệm
cho
nhau
nếu
mất
đi,
xin
đừng
quên
Die
Erinnerungen,
die
wir
teilten,
wenn
sie
verloren
gehen,
bitte
vergiss
sie
nicht
Tôi
thiếp
đi
trong
niềm
vui
và
đêm
rớt
Ich
schlief
ein
in
Freude,
und
die
Nacht
ließ
fallen
Những
giọt
mưa
cuối
cùng
Die
letzten
Regentropfen
Tôi
thiếp
đi
trong
niềm
vui
và
đêm
rớt
Ich
schlief
ein
in
Freude,
und
die
Nacht
ließ
fallen
Những
giọt
mưa
cuối
cùng
Die
letzten
Regentropfen
Tôi
thiếp
đi
trong
niềm
vui
và
đêm
rớt
Ich
schlief
ein
in
Freude,
und
die
Nacht
ließ
fallen
Những
giọt
mưa
cuối
cùng
Die
letzten
Regentropfen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.