Paroles et traduction Khánh Bình - Đôi Mắt Người Xưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đôi Mắt Người Xưa
Eyes of a Former Lover
Chuyện
tình
của
tôi,
tan
vỡ
từ
lâu
rồi
tưởng
không
bao
giờ
còn
nhớ
My
love,
we
broke
up
long
ago
and
I
thought
I
would
never
remember
Nhưng
bỗng
một
hôm
trên
đường
ra
phố
thị
tôi
gặp
người
yêu
ngày
nào
But
suddenly
one
day
I
was
walking
down
the
street
and
I
saw
my
old
lover
Đôi
mắt
ưu
tư,
thật
buồn
nàng
nhìn
tôi
Sad
and
thoughtful
eyes,
she
looked
at
me
Rồi
quay
mặt
bước
đi,
như
không
hề
quen
biết
Then
turned
and
walked
away,
as
if
we
were
strangers
Cũng
đôi
mắt
này,
năm
xưa
lạc
vào
hồn
tôi
Those
were
the
same
eyes
that
stole
my
soul
years
ago
Trong
những
đêm
không
ngủ
chong
đèn
nhìn
khói
thuốc
bay
In
those
sleepless
nights,
I
stared
at
the
cigarette
smoke
Em,
dĩ
vãng
đôi
mình
được
dệt
thành
bao
kỷ
niệm
từ
khi
mới
quen
nhau
My
love,
our
past
is
woven
with
memories
from
when
we
first
met
Ôi,
đôi
mắt
người
xưa
bao
lần
khóc
ướt
vai
tôi
Oh,
the
eyes
of
my
former
lover,
how
many
times
have
they
wept
on
my
shoulder?
Trong
những
đêm
giận
hờn
In
those
nights
of
anger
and
resentment
Rồi
ngày
tháng
êm
trôi,
cuộc
đời
chia
hai
lối
Then
the
months
and
years
passed,
our
lives
went
separate
ways
Bỗng
một
hôm
có
thiệp
hồng
báo
tin
vui
Suddenly,
a
wedding
invitation
arrived
with
joyous
news
Tin
em
lấy
chồng
That
you
were
getting
married
Khi
về
bên
ấy
em
có
nhớ
người
xưa
không?
When
you
go
to
his
side,
will
you
remember
your
former
lover?
Người
tình
của
tôi,
xa
cách
từ
bao
ngày
tưởng
không
bao
giờ
gặp
nữa
My
love,
we
have
been
apart
for
so
long,
I
thought
I
would
never
see
you
again
Cơn
gió
chiều
nay,
vô
tình
mang
nỗi
buồn
cho
kỷ
niệm
thêm
nghẹn
ngào
Today's
breeze
carries
a
sadness
that
chokes
my
memories
Thôi
trách
nhau
chi,
chuyện
tình
dù
dở
dang
Let's
not
blame
each
other,
our
love
may
have
ended
Đã
tan
thành
khói
sương,
xin
quên
vào
dĩ
vãng
It
has
vanished
into
smoke,
let's
leave
it
in
the
past
Đôi
mắt
người
xưa,
xin
đừng
buồn
vì
tôi
Eyes
of
my
former
lover,
please
don't
be
sad
for
me
Cho
trái
tim
tôi
ngủ
quên
chuyện
tình
xưa
lỡ
làng
Let
my
heart
forget
the
love
we
lost
long
ago
Em,
dĩ
vãng
đôi
mình
được
dệt
thành
bao
kỷ
niệm
từ
khi
mới
quen
nhau
My
love,
our
past
is
woven
with
memories
from
when
we
first
met
Ôi,
đôi
mắt
người
xưa
bao
lần
khóc
ướt
vai
tôi
Oh,
the
eyes
of
my
former
lover,
how
many
times
have
they
wept
on
my
shoulder?
Trong
những
đêm
giận
hờn
In
those
nights
of
anger
and
resentment
Rồi
ngày
tháng
êm
trôi,
cuộc
đời
chia
hai
lối
Then
the
months
and
years
passed,
our
lives
went
separate
ways
Bỗng
một
hôm
có
thiệp
hồng
báo
tin
vui
Suddenly,
a
wedding
invitation
arrived
with
joyous
news
Tin
em
lấy
chồng
That
you
were
getting
married
Khi
về
bên
ấy
em
có
nhớ
người
xưa
không?
When
you
go
to
his
side,
will
you
remember
your
former
lover?
Người
tình
của
tôi,
xa
cách
từ
bao
ngày
tưởng
không
bao
giờ
gặp
nữa
My
love,
we
have
been
apart
for
so
long,
I
thought
I
would
never
see
you
again
Cơn
gió
chiều
nay,
vô
tình
mang
nỗi
buồn
cho
kỷ
niệm
thêm
nghẹn
ngào
Today's
breeze
carries
a
sadness
that
chokes
my
memories
Thôi
trách
nhau
chi,
chuyện
tình
dù
dở
dang
Let's
not
blame
each
other,
our
love
may
have
ended
Đã
tan
thành
khói
sương,
xin
quên
vào
dĩ
vãng
It
has
vanished
into
smoke,
let's
leave
it
in
the
past
Đôi
mắt
người
xưa,
xin
đừng
buồn
vì
tôi
Eyes
of
my
former
lover,
please
don't
be
sad
for
me
Cho
trái
tim
tôi
ngủ
quên
chuyện
tình
xưa
lỡ
làng
Let
my
heart
forget
the
love
we
lost
long
ago
Đôi
mắt
người
xưa,
xin
đừng
buồn
vì
tôi
Eyes
of
my
former
lover,
please
don't
be
sad
for
me
Cho
trái
tim
tôi
ngủ
quên
chuyện
tình
xưa
lỡ
làng
Let
my
heart
forget
the
love
we
lost
long
ago
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.