Paroles et traduction Quang Linh - Nguoi Den Tu Trieu Chau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nguoi Den Tu Trieu Chau
People from Trieu Chau
Bài
hát:
Người
Đến
Từ
Triều
Châu
Song:
People
from
Trieu
Chau
Ca
sĩ:
Quang
Linh
Singer:
Quang
Linh
Nhìn
trùng
xa
Looking
further
away
Ai
còn
vấn
vương
sông
hồ
Who
is
still
attached
to
rivers
and
lakes
Bỗng
dừng
bước
phiêu
du
Suddenly
stopped
wandering
Ở
đây
có
bếp
lửa
hồng
Here
is
a
red
fire
stove
Và
nơi
đây
có
mối
duyên
nồng
And
here
is
a
deep
relationship
Em
đang
chờ
anh
xây
mộng
kết
tơ
She
is
waiting
for
you
to
build
a
dream
of
marriage
Ngày
anh
đến
The
day
you
came
ấm
lại
mùa
đông
giá
lạnh
mịt
mờ
Warmed
up
the
winter
with
the
dense
cold
Ngày
anh
đến
The
day
you
came
Cánh
hoa
vườn
em
ngát
hương
The
flowers
in
my
garden
smelled
good
Sẽ
không
còn,
những
u
buồn
There
will
be
no
more
sadness
Chúng
mình
mãi
gắn
bó
suốt
đời
nhau
We
will
always
be
together
our
whole
lives
Ngày
anh
đến
với
em
The
day
you
came
to
me
Gió
cũng
hát
lao
xao
The
wind
also
sang
cheerfully
Cung
đàn,
én
trong
vườn
xuân
The
string
instrument,
the
swallows
in
the
spring
garden
Nhìn
trùng
xa
Looking
further
away
Ai
còn
vấn
vương
sông
hồ
Who
is
still
attached
to
rivers
and
lakes
Bỗng
dừng
bước
phiêu
du
Suddenly
stopped
wandering
Ở
đây
có
bếp
lửa
hồng
Here
is
a
red
fire
stove
Và
nơi
đây
có
mối
duyên
nồng
And
here
is
a
deep
relationship
Em
đang
chờ
anh
xây
mộng
kết
tơ
She
is
waiting
for
you
to
build
a
dream
of
marriage
Ngày
anh
đến
The
day
you
came
ấm
lại
mùa
đông
giá
lạnh
mịt
mờ
Warmed
up
the
winter
with
the
dense
cold
Ngày
anh
đến
The
day
you
came
Cánh
hoa
vườn
em
ngát
hương
The
flowers
in
my
garden
smelled
good
Sẽ
không
còn,
những
u
buồn
There
will
be
no
more
sadness
Chúng
mình
mãi
gắn
bó
suốt
đời
nhau
We
will
always
be
together
our
whole
lives
Ngày
anh
đến
với
em
The
day
you
came
to
me
Gió
cũng
hát
lao
xao
The
wind
also
sang
cheerfully
Cung
đàn,
én
trong
vườn
xuân
The
string
instrument,
the
swallows
in
the
spring
garden
Ngày
anh
đến
The
day
you
came
ấm
lại
mùa
đông
giá
lạnh
mịt
mờ
Warmed
up
the
winter
with
the
dense
cold
Ngày
anh
đến
The
day
you
came
Cánh
hoa
vườn
em
ngát
hương
The
flowers
in
my
garden
smelled
good
Sẽ
không
còn,
những
u
buồn
There
will
be
no
more
sadness
Chúng
mình
mãi
gắn
bó
suốt
đời
nhau
We
will
always
be
together
our
whole
lives
Ngày
anh
đến
với
em
The
day
you
came
to
me
Gió
cũng
hát
lao
xao
The
wind
also
sang
cheerfully
Cung
đàn,
én
trong
vườn
xuân
The
string
instrument,
the
swallows
in
the
spring
garden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hale Huu, Bai Tanchen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.