Quang Linh - Quê Hương Tuổi Thơ Tôi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Linh - Quê Hương Tuổi Thơ Tôi




Quê Hương Tuổi Thơ Tôi
The Native Land of My Childhood
Tôi yêu quê tôi, xanh xanh lũy tre
I love my homeland, with its green bamboos
Quê hương tuổi thơ đi qua đời tôi
The native land of my childhood that I experienced in life
Đường làng quanh co, sông Thu êm đềm
The village path is winding, the Thu River is peaceful
Thả diều đá bóng, nắng cháy giữa đồng
Flying kites, playing soccer, the sun is burning in the middle of the field
Biển trời mênh mông tôi bơi ngày ấy
The boundless sea and sky, I swam that day
Tiếng tu gọi thấy nhớ biết bao
The sound of the cuckoo calls, I miss it so much
Tôi xa quê hương, bao năm tháng qua
I have been far from my homeland for many years
Nhưng trong trái tim không bao giờ xa
But in my heart, it is never far away
Lời mẹ ru con hiu hiu trưa
Mother's lullaby to her child, humming in the summer afternoon
Mùa lụt nước bắt giữa đường
The flood season, we go fishing in the middle of the road
Kỷ niệm yêu thương cho tôi ngày ấy
Cherished memories for me that day
Biết đâu tìm lại, biết đâu tìm
Where can I find it again, where can I find it
Ngày ấy đâu rồi, ngày ấy đâu rồi?
Where are those days, where are those days?
Cho tôi tìm lại một ngày ấu thơ
Let me find again a day of my childhood
Cho tôi tìm lại, cho tôi một ngày
Let me find again, for me one day
Ngày ấy đâu rồi, ngày ấy đâu rồi?
Where are those days, where are those days?
Cho tôi tìm lại một ngày ấu thơ
Let me find again a day of my childhood
Những câu chuyện cổ, mẹ kể năm nào
The old stories, my mother told me years ago
Tôi xa quê hương, bao năm tháng qua
I have been far from my homeland for many years
Nhưng trong trái tim không bao giờ xa
But in my heart, it is never far away
Lời mẹ ru con hiu hiu trưa
Mother's lullaby to her child, humming in the summer afternoon
Mùa lụt nước bắt giữa đường
The flood season, we go fishing in the middle of the road
Kỷ niệm yêu thương cho tôi ngày ấy
Cherished memories for me that day
Biết đâu tìm lại, biết đâu tìm
Where can I find it again, where can I find it
Ngày ấy đâu rồi, ngày ấy đâu rồi?
Where are those days, where are those days?
Cho tôi tìm lại một ngày ấu thơ
Let me find again a day of my childhood
Cho tôi tìm lại, cho tôi một ngày
Let me find again, for me one day
Ngày ấy đâu rồi, ngày ấy đâu rồi?
Where are those days, where are those days?
Cho tôi tìm lại một ngày ấu thơ
Let me find again a day of my childhood
Những câu chuyện cổ, mẹ kể năm nào
The old stories, my mother told me years ago
Ngày ấy đâu rồi, ngày ấy đâu rồi?
Where are those days, where are those days?
Cho tôi tìm lại một ngày ấu thơ
Let me find again a day of my childhood
Cho tôi tìm lại, cho tôi một ngày
Let me find again, for me one day
Ngày ấy đâu rồi, ngày ấy đâu rồi?
Where are those days, where are those days?
Cho tôi tìm lại một ngày ấu thơ
Let me find again a day of my childhood
Những câu chuyện cổ, mẹ kể năm nào
The old stories, my mother told me years ago
Ngày ấy đâu rồi, ngày ấy đâu rồi?
Where are those days, where are those days?
Ngày ấy đâu rồi, ngày ấy đâu rồi?
Where are those days, where are those days?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.