Paroles et traduction Quang Le - Gõ Cửa Trái Tim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gõ Cửa Trái Tim
Knocking on the Heart's Door
Gõ
cửa
trái
tim,
van
em
được
vào
Knocking
on
your
heart's
door,
begging
you
to
let
me
in
Dù
tình
xót
đau,
chung
thân
huyệt
đào
Even
if
love
is
painful,
a
lifetime
in
a
grave
Ngủ
vùi
với
chiêm
bao,
nỗi
niềm
mắt
xanh
xao
Sleeping
with
dreams,
my
eyes
filled
with
sorrow
Nhưng
anh
vẫn
ngóng
tim
em
mở
cửa
But
I'm
still
waiting
for
your
heart
to
open
the
door
Gõ
cửa
trái
tim,
sao
em
hững
hờ?
Knocking
on
your
heart's
door,
why
are
you
so
indifferent?
Ngõ
hồn
tái
tê,
năm
canh
thẫn
thờ
My
soul
is
numb,
I'm
lost
in
thought
all
night
long
Nhện
lòng
mắc
giăng
tơ,
để
một
mối
bơ
vơ
Spiderwebs
of
sorrow
spin
in
my
heart,
leaving
me
alone
Khi
không
em
nhốt
anh
trong
đợi
chờ
While
you
keep
me
locked
in
this
waiting
game
Ôi,
cửa
tim
em
bằng
vàng
Oh,
your
heart's
door
is
made
of
gold
Nên
tiếng
kêu
nghe
bẽ
bàng
So
my
cries
sound
so
insignificant
Để
anh
gõ
cửa
miên
man,
mà
em
không
chút
hỏi
han
I
keep
knocking
endlessly,
but
you
don't
even
ask
Anh
buồn
lang
thang
I
wander
in
sadness
Gõ
cửa
trái
tim
nghe
xa
nghìn
trùng
Knocking
on
your
heart's
door,
it
feels
a
thousand
miles
away
Đèn
mờ
hắt
hiu,
cô
đơn
tận
cùng
Dim
lights
flicker,
utter
loneliness
Đàn
lỡ
phím
sai
cung,
tình
này
cũng
mông
lung
The
melody
is
off-key,
this
love
is
uncertain
Tim
em
ai
khóa
để
anh
lạnh
lùng?
Who
locked
your
heart,
leaving
me
out
in
the
cold?
Gõ
cửa
trái
tim,
van
em
được
vào
Knocking
on
your
heart's
door,
begging
you
to
let
me
in
Dù
tình
xót
đau,
chung
thân
huyệt
đào
Even
if
love
is
painful,
a
lifetime
in
a
grave
Ngủ
vùi
với
chiêm
bao,
nỗi
niềm
mắt
xanh
xao
Sleeping
with
dreams,
my
eyes
filled
with
sorrow
Nhưng
anh
vẫn
ngóng
tim
em
mở
cửa
But
I'm
still
waiting
for
your
heart
to
open
the
door
Gõ
cửa
trái
tim,
sao
em
hững
hờ?
Knocking
on
your
heart's
door,
why
are
you
so
indifferent?
Ngõ
hồn
tái
tê,
năm
canh
thẫn
thờ
My
soul
is
numb,
I'm
lost
in
thought
all
night
long
Nhện
lòng
mắc
giăng
tơ,
để
một
mối
bơ
vơ
Spiderwebs
of
sorrow
spin
in
my
heart,
leaving
me
alone
Khi
không
em
nhốt
anh
trong
đợi
chờ
While
you
keep
me
locked
in
this
waiting
game
Ôi,
cửa
tim
em
bằng
vàng
Oh,
your
heart's
door
is
made
of
gold
Nên
tiếng
kêu
nghe
bẽ
bàng
So
my
cries
sound
so
insignificant
Để
anh
gõ
cửa
miên
man,
mà
em
không
chút
hỏi
han
I
keep
knocking
endlessly,
but
you
don't
even
ask
Anh
buồn
lang
thang
I
wander
in
sadness
Gõ
cửa
trái
tim,
nghe
xa
nghìn
trùng
Knocking
on
your
heart's
door,
it
feels
a
thousand
miles
away
Đèn
mờ
hắt
hiu,
cô
đơn
tận
cùng
Dim
lights
flicker,
utter
loneliness
Đàn
lỡ
phím
sai
cung,
tình
này
cũng
mông
lung
The
melody
is
off-key,
this
love
is
uncertain
Tim
em
ai
khóa
để
anh
lạnh
lùng?
Who
locked
your
heart,
leaving
me
out
in
the
cold?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.