Quang Le - Gõ Cửa Trái Tim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Le - Gõ Cửa Trái Tim




Gõ Cửa Trái Tim
Knocking on the Heart's Door
cửa trái tim, van em được vào
Knocking on your heart's door, begging you to let me in
tình xót đau, chung thân huyệt đào
Even if love is painful, a lifetime in a grave
Ngủ vùi với chiêm bao, nỗi niềm mắt xanh xao
Sleeping with dreams, my eyes filled with sorrow
Nhưng anh vẫn ngóng tim em mở cửa
But I'm still waiting for your heart to open the door
cửa trái tim, sao em hững hờ?
Knocking on your heart's door, why are you so indifferent?
Ngõ hồn tái tê, năm canh thẫn thờ
My soul is numb, I'm lost in thought all night long
Nhện lòng mắc giăng tơ, để một mối
Spiderwebs of sorrow spin in my heart, leaving me alone
Khi không em nhốt anh trong đợi chờ
While you keep me locked in this waiting game
Ôi, cửa tim em bằng vàng
Oh, your heart's door is made of gold
Nên tiếng kêu nghe bẽ bàng
So my cries sound so insignificant
Để anh cửa miên man, em không chút hỏi han
I keep knocking endlessly, but you don't even ask
Anh buồn lang thang
I wander in sadness
cửa trái tim nghe xa nghìn trùng
Knocking on your heart's door, it feels a thousand miles away
Đèn mờ hắt hiu, đơn tận cùng
Dim lights flicker, utter loneliness
Đàn lỡ phím sai cung, tình này cũng mông lung
The melody is off-key, this love is uncertain
Tim em ai khóa để anh lạnh lùng?
Who locked your heart, leaving me out in the cold?
cửa trái tim, van em được vào
Knocking on your heart's door, begging you to let me in
tình xót đau, chung thân huyệt đào
Even if love is painful, a lifetime in a grave
Ngủ vùi với chiêm bao, nỗi niềm mắt xanh xao
Sleeping with dreams, my eyes filled with sorrow
Nhưng anh vẫn ngóng tim em mở cửa
But I'm still waiting for your heart to open the door
cửa trái tim, sao em hững hờ?
Knocking on your heart's door, why are you so indifferent?
Ngõ hồn tái tê, năm canh thẫn thờ
My soul is numb, I'm lost in thought all night long
Nhện lòng mắc giăng tơ, để một mối
Spiderwebs of sorrow spin in my heart, leaving me alone
Khi không em nhốt anh trong đợi chờ
While you keep me locked in this waiting game
Ôi, cửa tim em bằng vàng
Oh, your heart's door is made of gold
Nên tiếng kêu nghe bẽ bàng
So my cries sound so insignificant
Để anh cửa miên man, em không chút hỏi han
I keep knocking endlessly, but you don't even ask
Anh buồn lang thang
I wander in sadness
cửa trái tim, nghe xa nghìn trùng
Knocking on your heart's door, it feels a thousand miles away
Đèn mờ hắt hiu, đơn tận cùng
Dim lights flicker, utter loneliness
Đàn lỡ phím sai cung, tình này cũng mông lung
The melody is off-key, this love is uncertain
Tim em ai khóa để anh lạnh lùng?
Who locked your heart, leaving me out in the cold?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.