Quang Lập - Bóng nhỏ đường chiều - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quang Lập - Bóng nhỏ đường chiều




Bóng nhỏ đường chiều
Тень на вечерней дороге
Ai biết ai đời cùng ngược xuôi chung lối mòn
Кто знает, кто по жизни вместе шел одной тропой,
Ngày anh 20 tuổi, em đôi tám trăng tròn
Мне было двадцать лет, тебе восемнадцать рассвет твой.
Đêm lạnh còn chăn đơn gối lẻ
Холодными ночами, в одинокой постели,
Chưa buồn khi canh vắng khép đôi mi
Не грустил я, закрывая глаза в ночной тиши.
Cho đến hơn một lần tuổi trẻ như qua mất rồi
Пока однажды молодость, казалось, прошла стороной,
Ngày tim lên tiếng gọi xui tôi mến một người
И сердце вдруг забилось, подтолкнув меня к тебе одной.
Tâm tình chiều nao trên phố nhỏ
Чувства вспыхнули вечером, на узкой улочке,
Khi về lưu luyến mãi phút hẹn
И уходя, я вспоминал наше свидание.
Bao thương nhớ từ độ anh vui bước quân hành
Сколько тоски с тех пор, как я ушел на войну,
Nửa năm anh viết thư xanh
Пол года писал тебе письма,
Bảo rằng sẽ về phố phường
Обещая вернуться в город наш,
Mừng rơi nước mắt ướt thư người tôi thương
И слезы радости капали на письмо от тебя, моя дорогая.
Tôi đến nơi hẹn đường chiều nghiêng nghiêng nắng đổ
Я пришел на место нашей встречи, на дорогу, залитую закатным солнцем,
Bàn tay thon ngón nhỏ đan tay rắn sông hồ
Твои нежные, тонкие пальчики сплелись с моими, закаленными в боях,
Ta nhẹ dìu nhau như tiếng thở
Мы шли, едва дыша,
Thương này, thương cho lúc đợi chờ
Любовь эта, любовь, чтобы вознаградить за ожидание.
Ai biết ai đời cùng ngược xuôi chung lối mòn
Кто знает, кто по жизни вместе шел одной тропой,
Ngày anh 20 tuổi, em đôi tám trăng tròn
Мне было двадцать лет, тебе восемнадцать рассвет твой.
Đêm lạnh còn chăn đơn gối lẻ
Холодными ночами, в одинокой постели,
Chưa buồn khi canh vắng khép đôi mi
Не грустил я, закрывая глаза в ночной тиши.
Cho đến hơn một lần tuổi trẻ như qua mất rồi
Пока однажды молодость, казалось, прошла стороной,
Ngày tim lên tiếng gọi xui tôi mến một người
И сердце вдруг забилось, подтолкнув меня к тебе одной.
Tâm tình chiều nao trên phố nhỏ
Чувства вспыхнули вечером, на узкой улочке,
Khi về lưu luyến mãi phút hẹn
И уходя, я вспоминал наше свидание.
Bao thương nhớ từ độ anh vui bước quân hành
Сколько тоски с тех пор, как я ушел на войну,
Nửa năm anh viết thư xanh
Пол года писал тебе письма,
Bảo rằng sẽ về phố phường
Обещая вернуться в город наш,
Mừng rơi nước mắt ướt thư người tôi thương
И слезы радости капали на письмо от тебя, моя дорогая.
Tôi đến nơi hẹn đường chiều nghiêng nghiêng nắng đổ
Я пришел на место нашей встречи, на дорогу, залитую закатным солнцем,
Bàn tay thon ngón nhỏ đan tay rắn sông hồ
Твои нежные, тонкие пальчики сплелись с моими, закаленными в боях,
Ta nhẹ dìu nhau như tiếng thở
Мы шли, едва дыша,
Thương này, thương cho lúc đợi chờ
Любовь эта, любовь, чтобы вознаградить за ожидание.
Ta nhẹ dìu nhau như tiếng thở
Мы шли, едва дыша,
Thương này, thương cho lúc đợi chờ
Любовь эта, любовь, чтобы вознаградить за ожидание.
Ta nhẹ dìu nhau như tiếng thở
Мы шли, едва дыша,
Thương này, thương cho lúc đợi chờ
Любовь эта, любовь, чтобы вознаградить за ожидание.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.