Quang Lập - Cạn chén tình sầu - traduction des paroles en allemand

Cạn chén tình sầu - Quang Lậptraduction en allemand




Cạn chén tình sầu
Trinke den Kelch der Trauer leer
Thức trắng đêm nay ta uống cạn chén sầu
Wache die ganze Nacht, ich trinke den Kelch der Trauer leer
Ta uống cạn chén này, rượu ngấm tình đau
Ich trinke diesen Kelch leer, der Wein durchtränkt von Liebesschmerz
Hãy uống đi em, mai đường đời đôi ngả
Trink, mein Schatz, morgen trennen sich unsere Lebenswege
Ta uống cho say men rượu ngày chia ly
Ich trinke, um mich zu betrinken, im Rausch des Abschieds
Đã đến với nhau, mộng ước thật nhiều
Wir kamen zusammen, träumten so viel
Nhưng bởi kiếp nghèo, phận số lao đao
Doch das Schicksal der Armut, das Los des Elends
Tình đầu trao nhau, bây giờ tình tay trắng
Die erste Liebe gegeben, jetzt mit leeren Händen
Em mãi xa rồi, chỉ còn lại mình tôi
Du bist für immer fort, nur ich bleibe zurück
Ta say cho quên hết đoạn đường đời
Ich betrinke mich, um diesen Lebensabschnitt zu vergessen
Để quên người, quên hết tháng ngày vui
Um dich zu vergessen, um all die glücklichen Tage zu vergessen
lòng người bạc trắng như vôi
Weil dein Herz so weiß wie Kalk ist
Tôi kiếp nghèo đành chấp nhận vậy thôi
Ich, armer Tropf, muss es akzeptieren
Em hỡi em ơi, mai về bên người
Mein Schatz, oh mein Schatz, morgen kehrst du zu ihm zurück
Ta đã xa rồi, còn đêm nay thôi
Wir sind schon getrennt, nur noch diese Nacht bleibt
Ta uống cho say, say quên cuộc tình này
Ich trinke, um mich zu betrinken, diese Liebe zu vergessen
Say hết đêm dài rồi mai mình chia tay
Betrinke mich die ganze Nacht, und morgen trennen wir uns
Thức trắng đêm nay ta uống cạn chén sầu
Wache die ganze Nacht, ich trinke den Kelch der Trauer leer
Ta uống cạn chén này, rượu ngấm tình đau
Ich trinke diesen Kelch leer, der Wein durchtränkt von Liebesschmerz
Hãy uống đi em, mai đường đời đôi ngả
Trink, mein Schatz, morgen trennen sich unsere Lebenswege
Ta uống cho say men rượu ngày chia ly
Ich trinke, um mich zu betrinken, im Rausch des Abschieds
Đã đến với nhau, mộng ước thật nhiều
Wir kamen zusammen, träumten so viel
Nhưng bởi kiếp nghèo, phận số lao đao
Doch das Schicksal der Armut, das Los des Elends
Tình đầu trao nhau, bây giờ tình tay trắng
Die erste Liebe gegeben, jetzt mit leeren Händen
Em mãi xa rồi, chỉ còn lại mình tôi
Du bist für immer fort, nur ich bleibe zurück
Ta say cho quên hết đoạn đường đời
Ich betrinke mich, um diesen Lebensabschnitt zu vergessen
Để quên người, quên hết tháng ngày vui
Um dich zu vergessen, um all die glücklichen Tage zu vergessen
lòng người bạc trắng như vôi
Weil dein Herz so weiß wie Kalk ist
Tôi kiếp nghèo đành chấp nhận vậy thôi
Ich, armer Tropf, muss es akzeptieren
Em hỡi em ơi, mai về bên người
Mein Schatz, oh mein Schatz, morgen kehrst du zu ihm zurück
Ta đã xa rồi, còn đêm nay thôi
Wir sind schon getrennt, nur noch diese Nacht bleibt
Ta uống cho say, say quên cuộc tình này
Ich trinke, um mich zu betrinken, diese Liebe zu vergessen
Say hết đêm dài rồi mai mình chia tay
Betrinke mich die ganze Nacht, und morgen trennen wir uns
Say hết đêm dài rồi mai mình chia tay
Betrinke mich die ganze Nacht, und morgen trennen wir uns






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.