Paroles et traduction Quang Lập - Dắp mộ tình sầu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dắp mộ tình sầu
Building a Tomb of Sorrowful Love
Đường
phố
đông
người,
sao
thấy
lòng
lẻ
loi,
nỗi
buồn
riêng
đau
vùi
Crowded
streets,
yet
I
feel
so
alone,
buried
in
my
private
sorrow.
Quán
nhỏ
chỉ
mình
tôi,
giọt
rơi
cà
phê
đắng,
nhớ
chuyện
tình
ngày
xưa
In
this
small
cafe,
just
me,
bitter
coffee
drops
falling,
remembering
our
past
love.
Bên
nhau
trao
lời
hứa
ngày
nào
mình
chung
đôi
We
made
promises
to
each
other,
that
we'd
be
together.
Người
đã
xa
rồi,
mi
ướt
dòng
lệ
rơi,
nhói
lòng
câu
yêu
đầu
You're
gone
now,
tears
stream
down
my
face,
the
sting
of
first
love.
Em
nỡ
bỏ
cuộc
chơi,
đi
theo
duyên
tình
mới,
giã
từ
mối
tình
tôi
You
gave
up
on
us,
following
a
new
love,
saying
goodbye
to
our
relationship.
Bên
ai
sao
người
hỡi
hỏi
lòng
rồi
có
vui
With
someone
else
now,
my
dear,
I
ask,
are
you
truly
happy?
Dòng
thời
gian
trôi
cố
quên
đắp
mộ
tình
sầu
Time
flows
on,
I
try
to
forget,
building
a
tomb
of
sorrowful
love.
Người
đành
vậy
sao
hứa
trao
câu
tình
lỡ
How
could
you
do
this,
after
promising
me
your
love?
Cho
ai
trông
chờ
mộng
đẹp
lên
ngôi
Leaving
someone
waiting,
for
a
beautiful
dream
to
come
true.
Người
đã
cho
tôi
dối
gian
đắng
cay
cuộc
đời
You
gave
me
deceit
and
bitterness
in
life.
Người
đã
cho
tôi
thấy
được
đời
bạc
như
vôi
You
showed
me
how
cruel
life
can
be.
Tình
đã
tan
rồi,
xin
em
bận
lòng
chi,
chớ
buồn
hay
âu
sầu
Our
love
is
over,
please
don't
worry
about
me,
don't
be
sad
or
sorrowful.
Để
một
mình
tôi
đau
nỗi
đau
sầu
nhân
thế
Let
me
bear
the
pain
of
this
worldly
sorrow
alone.
Em
sang
ngang
rồi,
duyên
nợ
đành
vậy
thôi
You've
moved
on,
our
fate
is
sealed.
Đường
phố
đông
người,
sao
thấy
lòng
lẻ
loi,
nỗi
buồn
riêng
đau
vùi
Crowded
streets,
yet
I
feel
so
alone,
buried
in
my
private
sorrow.
Quán
nhỏ
chỉ
mình
tôi,
giọt
rơi
cà
phê
đắng,
nhớ
chuyện
tình
ngày
xưa
In
this
small
cafe,
just
me,
bitter
coffee
drops
falling,
remembering
our
past
love.
Bên
nhau
trao
lời
hứa
ngày
nào
mình
chung
đôi
We
made
promises
to
each
other,
that
we'd
be
together.
Người
đã
xa
rồi,
mi
ướt
dòng
lệ
rơi,
nhói
lòng
câu
yêu
đầu
You're
gone
now,
tears
stream
down
my
face,
the
sting
of
first
love.
Em
nỡ
bỏ
cuộc
chơi,
đi
theo
duyên
tình
mới,
giã
từ
mối
tình
tôi
You
gave
up
on
us,
following
a
new
love,
saying
goodbye
to
our
relationship.
Bên
ai
sao
người
hỡi
hỏi
lòng
rồi
có
vui
With
someone
else
now,
my
dear,
I
ask,
are
you
truly
happy?
Dòng
thời
gian
trôi
cố
quên
đắp
mộ
tình
sầu
Time
flows
on,
I
try
to
forget,
building
a
tomb
of
sorrowful
love.
Người
đành
vậy
sao
hứa
trao
câu
tình
lỡ
How
could
you
do
this,
after
promising
me
your
love?
Cho
ai
trông
chờ
mộng
đẹp
lên
ngôi
Leaving
someone
waiting,
for
a
beautiful
dream
to
come
true.
Người
đã
cho
tôi
dối
gian
đắng
cay
cuộc
đời
You
gave
me
deceit
and
bitterness
in
life.
Người
đã
cho
tôi
thấy
được
đời
bạc
như
vôi
You
showed
me
how
cruel
life
can
be.
Tình
đã
tan
rồi,
xin
em
bận
lòng
chi,
chớ
buồn
hay
âu
sầu
Our
love
is
over,
please
don't
worry
about
me,
don't
be
sad
or
sorrowful.
Để
một
mình
tôi
đau
nỗi
đau
sầu
nhân
thế
Let
me
bear
the
pain
of
this
worldly
sorrow
alone.
Em
sang
ngang
rồi,
duyên
nợ
đành
vậy
thôi
You've
moved
on,
our
fate
is
sealed.
Em
sang
ngang
rồi,
duyên
nợ
đành
vậy
thôi
You've
moved
on,
our
fate
is
sealed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.