Quang Lập - Gian dối - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quang Lập - Gian dối




Gian dối
Обман
Lỡ yêu rồi sao không thành duyên nợ
Раз уж полюбил, почему не судьба?
Hai hướng đời mình cúi mặt làm ngơ
В разные стороны мы пошли, опустив глаза.
Nhưng hôm nay đối diện, thật chẳng ai ngờ
Но сегодня, встретившись, никто не ожидал,
Đường vãng vẫn còn ôm nhung nhớ
Что прошлое всё ещё хранит нежные воспоминания.
Sao anh nỡ đành, nỡ đành quay mặt ơ thờ để tình ta như giấc
Как ты могла, могла отвернуться равнодушно, оставив нашу любовь лишь сном?
Những ngôn từ yêu thương thời non dại
Слова любви времён юности
Theo tháng ngày rời xa khỏi tầm tay
С годами ускользнули из моих рук.
Nhưng không ai biết được, học được chữ ngờ
Но никто не знал, не ведал обмана,
Tình gian dối chỉ nở trên chót lưỡi
Лживая любовь расцветала лишь на кончике языка,
Như hoa sớm nở để rồi héo tàn ban chiều
Как цветок, распустившийся утром, чтобы завянуть вечером.
Cuộc tình ta khác
Разве наша любовь чем-то отличается?
Đời một giấc chiêm bao
Жизнь всего лишь сон,
Cơn yêu mấy tuổi đong đầy
Сколько лет любви, полной до краёв,
Cơn đau mấy tuổi xa người
Сколько лет боли от разлуки с тобой.
Trách lòng người mau đổi thay
Винить ли твоё сердце за быструю перемену?
Tiếng yêu chưa rời tầm môi
Слова любви ещё не слетели с твоих губ,
Phút xa người đã gần bên tôi
А ты, покинув меня, уже рядом с другим.
Thà đừng quen nhau, đừng lưu luyến ban đầu
Лучше бы мы не встречались, не цеплялись друг за друга вначале,
Thì nay đâu tiếng buồn rót vào đời nhau
Тогда бы сейчас печаль не лилась в наши жизни.
Những ân tình xin trao về nguyên thủy
Нежные чувства я возвращаю в первозданном виде,
Gom tiếng buồn tôi gởi vào lời ca
Собираю свою печаль и вкладываю в песню.
Đêm đen ơi, hãy về phủ kín linh hồn
О, тёмная ночь, укрой мою душу,
Để vãng chẳng còn khơi nhung nhớ
Чтобы прошлое больше не будило воспоминаний.
Tôi xin cúi mặt trả lại mối tình cho người
Я склоняю голову и возвращаю тебе нашу любовь,
Người đã cho tôi biết đớn đau
Ту любовь, что принесла мне столько боли.
Những ngôn từ yêu thương thời non dại
Слова любви времён юности
Theo tháng ngày rời xa khỏi tầm tay
С годами ускользнули из моих рук.
Nhưng không ai biết được, học được chữ ngờ
Но никто не знал, не ведал обмана,
Tình gian dối chỉ nở trên chót lưỡi
Лживая любовь расцветала лишь на кончике языка,
Như hoa sớm nở để rồi héo tàn ban chiều
Как цветок, распустившийся утром, чтобы завянуть вечером.
Cuộc tình ta khác
Разве наша любовь чем-то отличается?
Đời một giấc chiêm bao
Жизнь всего лишь сон,
Cơn yêu mấy tuổi đong đầy
Сколько лет любви, полной до краёв,
Cơn đau mấy tuổi xa người
Сколько лет боли от разлуки с тобой.
Trách lòng người mau đổi thay
Винить ли твоё сердце за быструю перемену?
Tiếng yêu chưa rời tầm môi
Слова любви ещё не слетели с твоих губ,
Phút xa người đã gần bên tôi
А ты, покинув меня, уже рядом с другим.
Thà đừng quen nhau, đừng lưu luyến ban đầu
Лучше бы мы не встречались, не цеплялись друг за друга вначале,
Thì nay đâu tiếng buồn rót vào đời nhau
Тогда бы сейчас печаль не лилась в наши жизни.
Những ân tình xin trao về nguyên thủy
Нежные чувства я возвращаю в первозданном виде,
Gom tiếng buồn tôi gởi vào lời ca
Собираю свою печаль и вкладываю в песню.
Đêm đen ơi, hãy về phủ kín linh hồn
О, тёмная ночь, укрой мою душу,
Để vãng chẳng còn khơi nhung nhớ
Чтобы прошлое больше не будило воспоминаний.
Tôi xin cúi mặt trả lại mối tình cho người
Я склоняю голову и возвращаю тебе нашу любовь,
Người đã cho tôi biết đớn đau
Ту любовь, что принесла мне столько боли.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.