Quang Lập - Khu phố ngày xưa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Lập - Khu phố ngày xưa




Khu phố ngày xưa
The Old Neighborhood
Gió cuộn mây đưa về làm không gian chợt tối
The wind swirls the clouds, suddenly darkening the sky
Khu phố xưa điêu tàn tay quân giặc thù
The old neighborhood, ravaged by the enemy's hand
Nghẹn ngào tôi nghe như trời đất vỡ
I hear a heartbreaking sound, as if the earth is shattering
Xót xa phố phường ôi dâng bao căm hờn
My heart aches for the streets, filled with burning resentment
Lối nhỏ xưa đâu còn dung nhan thuở ấy
The old path is gone, and the familiar faces of the past
Tôi biết đâu tìm màu trăng xưa dịu hiền
Where can I find the gentle moonlight we once knew, my love?
Còn lại mây đen giăng mờ khắp lối
Only dark clouds hang low, obscuring everything
Nhuốm màu oán hờn in sâu lòng phố phường
Staining the streets with a deep and bitter resentment
Ôi còn đâu nữa
Oh, where are they now?
Ai trông ai bên khung cửa
Who waits for whom by the window pane?
Ai đưa ai dìu bước nhỏ
Who walks hand in hand, taking small steps together?
Những lúc mình tan trường về hẹn nhau rong phố chơi
Those days after school, when we'd meet and wander the streets
Thứ bảy mưa rơi nhiều, chiều một bóng
Saturday, the rain poured down, a lonely afternoon
Trên phố xưa tiêu điều lạnh ôi sao rợn người
On the desolate old streets, a chilling, eerie cold
Lặn lội tôi đi, đi tìm quá khứ
I wander, searching for the past, my dear
Dấu in gót giày theo mây về cuối trời
The imprints of my shoes, following the clouds to the horizon
Ôi còn đâu nữa
Oh, where are they now?
Ai trông ai bên khung cửa
Who waits for whom by the window pane?
Ai đưa ai dìu bước nhỏ
Who walks hand in hand, taking small steps together?
Những lúc mình tan trường về hẹn nhau rong phố chơi
Those days after school, when we'd meet and wander the streets
Thứ bảy mưa rơi nhiều, chiều một bóng
Saturday, the rain poured down, a lonely afternoon
Trên phố xưa tiêu điều lạnh ôi sao rợn người
On the desolate old streets, a chilling, eerie cold
Lặn lội tôi đi, đi tìm quá khứ
I wander, searching for the past, my dear
Dấu in gót giày theo mây về cuối trời
The imprints of my shoes, following the clouds to the horizon
Lặn đồi tôi đi, đi tìm quá khứ
I wander, searching for the past, my dear
Dấu in gót giày theo mây về cuối trời
The imprints of my shoes, following the clouds to the horizon
Lặn lội tôi đi, đi tìm quá khứ
I wander, searching for the past, my dear
Dấu in gót giày theo mây về cuối trời
The imprints of my shoes, following the clouds to the horizon






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.