Quang Lập - Lan và Điệp 1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quang Lập - Lan và Điệp 1




Lan và Điệp 1
Лан и Дип 1
Tôi kể người nghe đời Lan Điệp, một chuyện tình cay đắng
Я расскажу вам историю Лан и Дипа, историю горькой любви.
Lúc tuổi còn thơ, tôi vẫn thường mộng mơ, đem viết thành bài ca
Ещё в детстве я часто мечтал и написал об этом песню.
Thuở ấy, Điệp vui như bướm trắng, say đắm bên Lan
Тогда Дип был весел, как белая бабочка, порхая возле Лан.
Lan như bông hoa ngàn, thương yêu vàn
Лан, словно дивный цветок, любила его безгранично.
Nguyện thề non nước sẽ không thể lìa tan
Они клялись горами и реками, что никогда не расстанутся.
Chuông đổ chùa xa, chiều tan trường về, Điệp cùng Lan chung bước
Звонил колокол далекого храма, день кончался, Дип и Лан шли вместе.
Cuối nẻo đường đi, đôi bóng hẹn mùa thi, Lan khóc đợi người đi
В конце пути, две тени обещали друг другу встретиться после экзаменов, Лан плакала, провожая его.
Lần cuối gặp nhau, Lan khẽ nói, "Thương mãi nghe anh, em yêu anh chân tình
В последнюю встречу Лан тихо сказала: "Всегда буду любить тебя, мой дорогой, я люблю тебя всем сердцем.
Nếu duyên không thành, Điệp ơi, Lan cắt tóc quên đời anh"
Если нам не суждено быть вместе, Дип, я отрежу волосы и забуду о жизни ради тебя".
Nhưng ai đâu ngờ, lời xưa đã chứng minh khi đời tan vỡ
Но кто мог знать, что старые слова подтвердятся, когда жизнь разрушится.
Lan đau buồn quá khi hay Điệp đã đi xây mộng gia đình
Лан очень горевала, узнав, что Дип ушел строить свою семью.
Ai nào biết cho ai, đời quá chua cay duyên đành lỡ ai
Кто знает, кому суждено, жизнь слишком горька, судьба разбита из-за кого-то.
Bao nhiêu niềm vui cũng vùi chôn từ đây, vùi chôn từ đây
Вся радость похоронена здесь, похоронена здесь.
Lỡ một cung đàn, phải chăng tình đời vòng ray oan trái
Словно лопнувшая струна, неужели любовь это злой рок?
Nếu tình yêu, Lan tội đâu, sao vướng vào sầu đau?
Если это из-за любви, разве Лан виновата, почему она страдает?
Nàng sống tim như đã chết
Она жива, но сердце её словно мертво.
Riêng bóng đơn, đôi môi xin phai tàn
В одиночестве, её губы увядают.
Thương thay cho nàng
Как жаль её.
Buồn xa nhân thế, náu thân cửa Từ Bi
Печалясь, она уходит от мира, находя приют в монастыре.
Nhưng ai đâu ngờ, lời xưa đã chứng minh khi đời tan vỡ
Но кто мог знать, что старые слова подтвердятся, когда жизнь разрушится.
Lan đau buồn quá khi hay Điệp đã đi xây mộng gia đình
Лан очень горевала, узнав, что Дип ушел строить свою семью.
Ai nào biết cho ai, đời quá chua cay duyên đành lỡ ai
Кто знает, кому суждено, жизнь слишком горька, судьба разбита из-за кого-то.
Bao nhiêu niềm vui cũng vùi chôn từ đây, vùi chôn từ đây
Вся радость похоронена здесь, похоронена здесь.
Lỡ một cung đàn, phải chăng tình đời vòng ray oan trái
Словно лопнувшая струна, неужели любовь это злой рок?
Nếu tình yêu, Lan tội đâu, sao vướng vào sầu đau?
Если это из-за любви, разве Лан виновата, почему она страдает?
Nàng sống tim như đã chết
Она жива, но сердце её словно мертво.
Riêng bóng đơn, đôi môi xin phai tàn
В одиночестве, её губы увядают.
Thương thay cho nàng
Как жаль её.
Buồn xa nhân thế, náu thân cửa Từ Bi
Печалясь, она уходит от мира, находя приют в монастыре.
Thương thay cho nàng
Как жаль её.
Buồn xa nhân thế, náu thân cửa Từ Bi
Печалясь, она уходит от мира, находя приют в монастыре.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.