Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lá thư trần thế
Brief aus der Welt
Lạy
Chúa
con
là
lính
trận
ngoài
biên
Herr,
ich
bin
ein
Soldat
an
der
Front
Vì
xa
thành
phố,
xa
quá
nên
quên
Weil
ich
weit
weg
von
der
Stadt
bin,
so
weit,
dass
ich
vergaß
Đêm
nay
Ngôi
Hai
trời
xuống
Dass
heute
Nacht
der
Zweite
Stern
vom
Himmel
herabsteigt
Ánh
sao
lung
linh
muôn
màu
Die
Sterne
funkeln
in
allen
Farben
Con
tưởng
hoả
châu
soi
tuyến
đầu
Ich
dachte,
es
wären
Leuchtgeschosse,
die
die
Frontlinie
beleuchten
Lạy
Chúa
con
là
thiếu
phụ
miền
quê
Herr,
ich
bin
eine
junge
Frau
auf
dem
Land
Chồng
con
vì
nước
nên
đã
ra
đi
Mein
Mann
ist
für
das
Land
in
den
Krieg
gezogen
Hai,
ba
năm
chưa
thoả
chí
Zwei,
drei
Jahre,
seine
Sehnsucht
ist
noch
nicht
gestillt
Hết
thu,
qua
xuân,
sang
hè
Nach
dem
Herbst,
über
den
Frühling,
bis
zum
Sommer
Con
đợi
tàn
đông
mới
tin
về
Ich
warte
auf
das
Ende
des
Winters,
um
Nachrichten
zu
erhalten
Đạn
xé
không
trung,
đêm
đừng
đêm
vẫn
nghe
Kugeln
zerreißen
die
Luft,
Nacht
für
Nacht
höre
ich
es
Từng
lớp
trai
đi
cho
ngày
mai
vẫn
đi
Scharen
junger
Männer
ziehen
für
das
Morgen
in
den
Krieg
Đêm
nay
Người
xuống
đời
Heute
Nacht
steigst
Du
herab
auf
die
Welt
Xin
đem
nguồn
vui
tới
Bitte
bring
Freude
Những
đôi
môi
cằn
cỗi
lâu
không
cười
Zu
den
ausgedörrten
Lippen,
die
lange
nicht
gelächelt
haben
Lạy
Chúa
con
còn
lứa
tuổi
học
sinh
Herr,
ich
bin
noch
ein
Schüler
Vì
cha
là
lính,
con
thiết
tha
xin
Weil
mein
Vater
ein
Soldat
ist,
bitte
ich
inständig
An
vui
cho
người
đầu
tuyến
Um
Frieden
für
die
an
der
Front
Trẻ
thơ
yên
tâm
sách
đèn
Damit
Kinder
sich
in
Ruhe
ihren
Büchern
widmen
können
Để
mẹ
hiền
con
hết
ưu
phiền
Damit
meine
liebe
Mutter
keine
Sorgen
mehr
hat
Lạy
Chúa
con
là
lính
trận
ngoài
biên
Herr,
ich
bin
ein
Soldat
an
der
Front
Vì
xa
thành
phố,
xa
quá
nên
quên
Weil
ich
weit
weg
von
der
Stadt
bin,
so
weit,
dass
ich
vergaß
Đêm
nay
Ngôi
Hai
trời
xuống
Dass
heute
Nacht
der
Zweite
Stern
vom
Himmel
herabsteigt
Ánh
sao
lung
linh
muôn
màu
Die
Sterne
funkeln
in
allen
Farben
Con
tưởng
hoả
châu
soi
tuyến
đầu
Ich
dachte,
es
wären
Leuchtgeschosse,
die
die
Frontlinie
beleuchten
Lạy
Chúa
con
là
thiếu
phụ
miền
quê
Herr,
ich
bin
eine
junge
Frau
auf
dem
Land
Chồng
con
vì
nước
nên
đã
ra
đi
Mein
Mann
ist
für
das
Land
in
den
Krieg
gezogen
Hai,
ba
năm
chưa
thoả
chí
Zwei,
drei
Jahre,
seine
Sehnsucht
ist
noch
nicht
gestillt
Hết
thu,
qua
xuân,
sang
hè
Nach
dem
Herbst,
über
den
Frühling,
bis
zum
Sommer
Con
đợi
tàn
đông
mới
tin
về
Ich
warte
auf
das
Ende
des
Winters,
um
Nachrichten
zu
erhalten
Đạn
xé
không
trung,
đêm
đừng
đêm
vẫn
nghe
Kugeln
zerreißen
die
Luft,
Nacht
für
Nacht
höre
ich
es
Từng
lớp
trai
đi
cho
ngày
mai
vẫn
đi
Scharen
junger
Männer
ziehen
für
das
Morgen
in
den
Krieg
Đêm
nay
Người
xuống
đời
Heute
Nacht
steigst
Du
herab
auf
die
Welt
Xin
đem
nguồn
vui
tới
Bitte
bring
Freude
Những
đôi
môi
lạnh
đã
lâu
không
cười
Zu
den
kalten
Lippen,
die
lange
nicht
gelächelt
haben
Lạy
Chúa
con
còn
lứa
tuổi
học
sinh
Herr,
ich
bin
noch
ein
Schüler
Vì
cha
là
lính
con
thiết
tha
xin
Weil
mein
Vater
ein
Soldat
ist,
bitte
ich
inständig
An
vui
cho
người
đầu
tuyến
Um
Frieden
für
die
an
der
Front
Trẻ
thơ
yên
tâm
sách
đèn
Damit
Kinder
sich
in
Ruhe
ihren
Büchern
widmen
können
Để
mẹ
hiền
con
hết
ưu
phiền
Damit
meine
liebe
Mutter
keine
Sorgen
mehr
hat
An
vui
cho
người
đầu
tuyến
Frieden
für
die
an
der
Front
Trẻ
thơ
yên
tâm
sách
đèn
Damit
Kinder
sich
in
Ruhe
ihren
Büchern
widmen
können
Để
mẹ
hiền
con
hết
ưu
phiền
Damit
meine
liebe
Mutter
keine
Sorgen
mehr
hat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.