Paroles et traduction Quang Lập - Lá thư trần thế
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lá thư trần thế
Letter from the Earthly Realm
Lạy
Chúa
con
là
lính
trận
ngoài
biên
Lord,
I
am
a
soldier
on
the
frontier,
Vì
xa
thành
phố,
xa
quá
nên
quên
So
far
from
the
city,
so
far
I
forget.
Đêm
nay
Ngôi
Hai
trời
xuống
Tonight,
the
Second
Person
of
the
Trinity
descends,
Ánh
sao
lung
linh
muôn
màu
The
starlight
shimmers
in
a
thousand
hues.
Con
tưởng
hoả
châu
soi
tuyến
đầu
I
thought
it
was
artillery
fire
illuminating
the
front
lines.
Lạy
Chúa
con
là
thiếu
phụ
miền
quê
Lord,
I
am
a
young
wife
in
the
countryside,
Chồng
con
vì
nước
nên
đã
ra
đi
My
husband
went
off
to
serve
our
country.
Hai,
ba
năm
chưa
thoả
chí
Two,
three
years,
and
his
duty's
not
yet
done.
Hết
thu,
qua
xuân,
sang
hè
Through
autumn,
spring,
and
summer
he's
been
gone.
Con
đợi
tàn
đông
mới
tin
về
I
wait
for
winter's
end
for
news
of
his
return.
Đạn
xé
không
trung,
đêm
đừng
đêm
vẫn
nghe
Shells
tear
the
night
sky,
night
after
night
I
hear
them,
Từng
lớp
trai
đi
cho
ngày
mai
vẫn
đi
Generations
of
men
go
off,
and
more
will
follow.
Đêm
nay
Người
xuống
đời
Tonight,
You
come
down
to
Earth,
Xin
đem
nguồn
vui
tới
Please
bring
joy
to
Những
đôi
môi
cằn
cỗi
lâu
không
cười
These
parched
lips
that
haven't
smiled
in
so
long.
Lạy
Chúa
con
còn
lứa
tuổi
học
sinh
Lord,
I
am
still
a
student,
Vì
cha
là
lính,
con
thiết
tha
xin
Because
my
father
is
a
soldier,
I
earnestly
pray,
An
vui
cho
người
đầu
tuyến
For
peace
and
safety
for
those
on
the
front
lines,
Trẻ
thơ
yên
tâm
sách
đèn
So
children
can
focus
on
their
books
and
studies,
Để
mẹ
hiền
con
hết
ưu
phiền
So
my
dear
mother
can
be
free
from
worry.
Lạy
Chúa
con
là
lính
trận
ngoài
biên
Lord,
I
am
a
soldier
on
the
frontier,
Vì
xa
thành
phố,
xa
quá
nên
quên
So
far
from
the
city,
so
far
I
forget.
Đêm
nay
Ngôi
Hai
trời
xuống
Tonight,
the
Second
Person
of
the
Trinity
descends,
Ánh
sao
lung
linh
muôn
màu
The
starlight
shimmers
in
a
thousand
hues.
Con
tưởng
hoả
châu
soi
tuyến
đầu
I
thought
it
was
artillery
fire
illuminating
the
front
lines.
Lạy
Chúa
con
là
thiếu
phụ
miền
quê
Lord,
I
am
a
young
wife
in
the
countryside,
Chồng
con
vì
nước
nên
đã
ra
đi
My
husband
went
off
to
serve
our
country.
Hai,
ba
năm
chưa
thoả
chí
Two,
three
years,
and
his
duty's
not
yet
done.
Hết
thu,
qua
xuân,
sang
hè
Through
autumn,
spring,
and
summer
he's
been
gone.
Con
đợi
tàn
đông
mới
tin
về
I
wait
for
winter's
end
for
news
of
his
return.
Đạn
xé
không
trung,
đêm
đừng
đêm
vẫn
nghe
Shells
tear
the
night
sky,
night
after
night
I
hear
them,
Từng
lớp
trai
đi
cho
ngày
mai
vẫn
đi
Generations
of
men
go
off,
and
more
will
follow.
Đêm
nay
Người
xuống
đời
Tonight,
You
come
down
to
Earth,
Xin
đem
nguồn
vui
tới
Please
bring
joy
to
Những
đôi
môi
lạnh
đã
lâu
không
cười
These
cold
lips
that
haven't
smiled
in
so
long.
Lạy
Chúa
con
còn
lứa
tuổi
học
sinh
Lord,
I
am
still
a
student,
Vì
cha
là
lính
con
thiết
tha
xin
Because
my
father
is
a
soldier,
I
earnestly
pray,
An
vui
cho
người
đầu
tuyến
For
peace
and
safety
for
those
on
the
front
lines,
Trẻ
thơ
yên
tâm
sách
đèn
So
children
can
focus
on
their
books
and
studies,
Để
mẹ
hiền
con
hết
ưu
phiền
So
my
dear
mother
can
be
free
from
worry.
An
vui
cho
người
đầu
tuyến
For
peace
and
safety
for
those
on
the
front
lines,
Trẻ
thơ
yên
tâm
sách
đèn
So
children
can
focus
on
their
books
and
studies,
Để
mẹ
hiền
con
hết
ưu
phiền
So
my
dear
mother
can
be
free
from
worry.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.