Quang Lập - Lính Nghĩ Gì - traduction des paroles en allemand

Lính Nghĩ Gì - Quang Lậptraduction en allemand




Lính Nghĩ Gì
Was denkt ein Soldat
Tôi lính xa nhà đi chấn Sơn Khê
Ich bin ein Soldat, fern der Heimat, stationiert in Son Khe.
Hai mùa mưa mây che nẻo đường về
Zwei Regenzeiten lang verhüllen Wolken den Weg zurück.
Đêm rừng núi lạnh buốt mái ponsô
Die Nächte im Gebirge sind eisig kalt unter dem Poncho.
Súng cầm canh nhịp từng giờ
Mit der Waffe in der Hand halte ich Wache, Stunde um Stunde.
Trái châu chiếu xuyên cành
Das Mondlicht scheint durch die Äste.
Tay ghì súng nghe mùi tang tóc đâu đây
Die Waffe fest umklammert, rieche ich den Hauch von Tod und Trauer.
Tâm hồn se vơi chẳng vơi đầy chẳng đầy
Meine Seele fühlt sich leer, weder voll noch leer.
Khi vào lính nhận nếp sống đơn
Als ich Soldat wurde, habe ich ein einfaches Leben angenommen.
Rơi đằng sau nhiều hẹn
Viele Verabredungen ließ ich hinter mir.
Hai màu áo một niềm
Zwei Farben der Uniform, ein einziger Traum.
Hai năm ru hồn viễn chiến mọi miền
Zwei Jahre lang wiegt meine Seele sich in der Ferne, überall.
Đội bàng non xanh mây tím
Ich trage das junge Grün und das Lila der Wolken.
Ánh sáng kinh đô tôi chưa lần đến
Das Licht der Hauptstadt habe ich noch nie gesehen.
Ai giấc mộng xa hoa trong đời
Wer träumt von Luxus und Prunk im Leben?
Lính chỉ đơn yêu đời
Ein Soldat liebt das Leben schlicht und einfach.
Thành thật nói tha thiết thôi
Er spricht ehrlich und aufrichtig.
Tôi chỉ nghĩ quê mẹ không phải riêng ai
Ich denke nur, die Heimat meiner Mutter gehört nicht nur einem.
Không của anh không của em của mọi người
Nicht dir, nicht mir, sondern allen Menschen.
Xin gửi đến bằng tiếng nói tim tôi
Ich sende diese Botschaft mit der Stimme meines Herzens.
Không bị rơi ngoài bầu trời
Sie soll nicht außerhalb des Himmels verloren gehen.
Cho đời lính một niềm vui
Schenke dem Leben eines Soldaten eine Freude.
Hai năm ru hồn viễn chiến mọi miền
Zwei Jahre lang wiegt meine Seele sich in der Ferne, überall.
Đội bàng non xanh mây tím
Ich trage das junge Grün und das Lila der Wolken.
Ánh sáng kinh đô tôi chưa lần đến
Das Licht der Hauptstadt habe ich noch nie gesehen.
Ai giấc mộng xa hoa trong đời
Wer träumt von Luxus und Prunk im Leben?
Lính chỉ đơn yêu đời
Ein Soldat liebt das Leben schlicht und einfach.
Thành thật nói tha thiết thôi
Er spricht ehrlich und aufrichtig.
Tôi chỉ nghĩ quê mẹ không phải riêng ai
Ich denke nur, die Heimat meiner Mutter gehört nicht nur einem.
Không của anh không của em của mọi người
Nicht dir, nicht mir, sondern allen Menschen.
Xin gửi đến bằng tiếng nói tim tôi
Ich sende diese Botschaft mit der Stimme meines Herzens.
Không bị rơi ngoài bầu trời
Sie soll nicht außerhalb des Himmels verloren gehen.
Cho đời lính một niềm vui
Schenke dem Leben eines Soldaten eine Freude.
Xin gửi đến bằng tiếng nói tim tôi
Ich sende diese Botschaft mit der Stimme meines Herzens.
Không bị rơi ngoài bầu trời
Sie soll nicht außerhalb des Himmels verloren gehen.
Cho đời lính một niềm vui.
Schenke dem Leben eines Soldaten eine Freude.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.