Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lời người lính xa xôi
Das Lied eines fernen Soldaten
Tôi
có
mẹ
già
ở
xa
xôi
lắm
Ich
habe
eine
alte
Mutter
in
weiter
Ferne
Tôi
có
đàn
em
bé
bỏng
dại
khờ
Ich
habe
kleine,
unschuldige
Geschwister
Đời
tôi
lính
chiến
gian
lao
vất
vả
đây
đó
Mein
Leben
als
Soldat
ist
voller
Mühen
und
Strapazen,
hier
und
dort
Lâu
lắm
rồi
chưa
có
lần
về
thăm
nhà
Schon
lange
war
ich
nicht
mehr
zu
Hause
Tôi
có
người
yêu
tuổi
đang
đôi
tám
Ich
habe
eine
Liebste,
gerade
achtzehn
Jahre
alt
Thương
lính
hiểm
nguy
mắt
đỏ
lệ
nhòa
Sie
sorgt
sich
um
die
Gefahren
des
Soldatenlebens,
ihre
Augen
rot
vor
Tränen
Từng
đêm
đan
nhớ
đan
thương
kết
thành
manh
áo
Jede
Nacht
strickt
sie
Sehnsucht
und
Liebe
in
eine
Jacke
Mong
áo
gởi
đi
thắm
lòng
kẻ
xa
nhà
Sie
hofft,
dass
die
Jacke
das
Herz
des
fernen
Mannes
erwärmt
Quê
hương
ơi,
khói
lửa
đã
bao
ngày
O
Heimat,
wie
lange
währt
der
Rauch
des
Krieges
schon?
Vạn
người
đã
nằm
xuống,
sông
núi
còn
đôi
đường
Zehntausende
sind
gefallen,
Flüsse
und
Berge
sind
noch
geteilt
Hỏi
còn
bao
lâu,
còn
bao
lâu
nữa
Wie
lange
noch,
wie
lange
noch?
Còn
bao
lâu
nữa
cho
người
Wie
lange
wird
es
dauern
Cho
người
khỏi
có
buồn
đêm
ngày
Bis
die
Menschen
keine
traurigen
Tage
und
Nächte
mehr
haben?
Tôi
biết
ngày
nào
trời
thôi
mưa
gió
Ich
weiß,
eines
Tages
wird
der
Himmel
aufhören
zu
stürmen
und
zu
regnen
Cho
mắt
mẹ
tôi
hết
đỏ
lệ
nhòa
Sodass
die
Augen
meiner
Mutter
nicht
mehr
rot
vor
Tränen
sind
Đàn
em
tôi
hát
trên
sân
lũ
diều
căng
gió
Meine
Geschwister
werden
auf
dem
Hof
singen,
während
die
Drachen
im
Wind
fliegen
Trai
gái
từng
đôi
tính
chuyện,
chuyện
đã
già
Junge
Paare
werden
Zukunftspläne
schmieden
Quê
hương
ơi,
khói
lửa
đã
bao
ngày
O
Heimat,
wie
lange
währt
der
Rauch
des
Krieges
schon?
Vạn
người
đã
nằm
xuống,
sông
núi
còn
đôi
đường
Zehntausende
sind
gefallen,
Flüsse
und
Berge
sind
noch
geteilt
Hỏi
còn
bao
lâu,
còn
bao
lâu
nữa
Wie
lange
noch,
wie
lange
noch?
Còn
bao
lâu
nữa
cho
người
Wie
lange
wird
es
dauern
Cho
người
khỏi
có
buồn
đêm
ngày
Bis
die
Menschen
keine
traurigen
Tage
und
Nächte
mehr
haben?
Tôi
biết
ngày
nào
trời
thôi
mưa
gió
Ich
weiß,
eines
Tages
wird
der
Himmel
aufhören
zu
stürmen
und
zu
regnen
Cho
mắt
mẹ
tôi
hết
đỏ
lệ
nhòa
Sodass
die
Augen
meiner
Mutter
nicht
mehr
rot
vor
Tränen
sind
Đàn
em
tôi
hát
trên
sân
lũ
diều
căng
gió
Meine
Geschwister
werden
auf
dem
Hof
singen,
während
die
Drachen
im
Wind
fliegen
Trai
gái
từng
đôi
tính
chuyện,
chuyện
đã
già
Junge
Paare
werden
Zukunftspläne
schmieden
Trai
gái
từng
đôi
tính
chuyện,
chuyện
đã
già
Junge
Paare
werden
Zukunftspläne
schmieden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.