Quang Lập - Lời người lính xa xôi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quang Lập - Lời người lính xa xôi




Lời người lính xa xôi
Слова солдата издалека
Tôi mẹ già xa xôi lắm
У меня есть старая мать в далеких краях,
Tôi đàn em bỏng dại khờ
У меня есть маленькие, наивные братья и сестры.
Đời tôi lính chiến gian lao vất vả đây đó
Жизнь моя солдатская трудна и полна лишений,
Lâu lắm rồi chưa lần về thăm nhà
Давно уже не был я дома.
Tôi người yêu tuổi đang đôi tám
Есть у меня любимая, ей всего восемнадцать,
Thương lính hiểm nguy mắt đỏ lệ nhòa
Жалеет солдата, глаза ее полны слез.
Từng đêm đan nhớ đan thương kết thành manh áo
Ночами вяжет она тоску и любовь в теплую одежду,
Mong áo gởi đi thắm lòng kẻ xa nhà
Надеется, что одежда, отправленная ей, согреет сердце того, кто далеко от дома.
Quê hương ơi, khói lửa đã bao ngày
Родина моя, сколько дней уже в огне ты,
Vạn người đã nằm xuống, sông núi còn đôi đường
Тысячи пали, горы и реки разделены.
Hỏi còn bao lâu, còn bao lâu nữa
Сколько еще, сколько еще ждать,
Còn bao lâu nữa cho người
Сколько еще ждать, чтобы люди,
Cho người khỏi buồn đêm ngày
Чтобы люди перестали грустить днями и ночами?
Tôi biết ngày nào trời thôi mưa gió
Я знаю, когда-нибудь небо перестанет плакать дождем,
Cho mắt mẹ tôi hết đỏ lệ nhòa
И глаза моей матери перестанут быть красными от слез.
Đàn em tôi hát trên sân diều căng gió
Мои младшие братья и сестры будут играть во дворе, запуская воздушных змеев,
Trai gái từng đôi tính chuyện, chuyện đã già
Юноши и девушки будут шептаться, обсуждая давние истории.
Quê hương ơi, khói lửa đã bao ngày
Родина моя, сколько дней уже в огне ты,
Vạn người đã nằm xuống, sông núi còn đôi đường
Тысячи пали, горы и реки разделены.
Hỏi còn bao lâu, còn bao lâu nữa
Сколько еще, сколько еще ждать,
Còn bao lâu nữa cho người
Сколько еще ждать, чтобы люди,
Cho người khỏi buồn đêm ngày
Чтобы люди перестали грустить днями и ночами?
Tôi biết ngày nào trời thôi mưa gió
Я знаю, когда-нибудь небо перестанет плакать дождем,
Cho mắt mẹ tôi hết đỏ lệ nhòa
И глаза моей матери перестанут быть красными от слез.
Đàn em tôi hát trên sân diều căng gió
Мои младшие братья и сестры будут играть во дворе, запуская воздушных змеев,
Trai gái từng đôi tính chuyện, chuyện đã già
Юноши и девушки будут шептаться, обсуждая давние истории.
Trai gái từng đôi tính chuyện, chuyện đã già
Юноши и девушки будут шептаться, обсуждая давние истории.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.