Quang Lập - Ngoại Ô Buồn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quang Lập - Ngoại Ô Buồn




Ngoại Ô Buồn
Печальный пригород
Từ tiền tuyến tôi về thăm căn nhà ngoại ô, thấy lòng thương bờ
С фронта вернулся я, в дом свой в пригороде, и печаль безмерная
Cũng con đường này đây, cũng mái nhà này đây, còn mang kỷ niệm đầy
Та же дорога здесь, тот же дом родной, полон воспоминаний
Nhưng trăng đêm nay không còn tha thiết như những mùa trăng đắm say
Но луна сегодня не так манит, как в те лунные ночи упоенья
Tôi nghe gió ru cây, chim kêu trên ngàn mây
Слышу, как ветер деревья баюкает, птицы поют в облаках
Hồn miên man khắc khoải chìm giữa khung nhạc đêm dài
Душа томится, мечется в этой ночной мелодии, долгой, как вечность
Năm xưa anh đi, từng đêm vàng vùng ngoại ô người mong
Когда-то ты ушел, и каждую ночь золотистый пригород ждал тебя
Hôm nao tôi đi, quê thưa người hy sinh cho non sông
Когда я уходил, родной край опустел, жертвуя собой за родину
Hơn hai mươi năm lửa binh tàn phá vùng ngoại ô lắm khổ đau
Более двадцати лет война разрушала пригород, причиняя столько страданий
Tôi theo chân anh, vai súng lên đường cùng hiên ngang viết sử xanh
Я пошел за тобой, с ружьем на плече, гордо писать историю
Chạnh lòng thấy u hoài khi xưa mình đây với tình yêu vơi đầy
Сердце сжимается от тоски, вспоминая, как мы жили здесь, с любовью полной и переменчивой
Khóm hoa làm dậu thưa, lối xóm mình còn kia sao quá âm thầm
Цветы, что росли у забора, тропинка к нашему дому все еще здесь, но почему так тихо?
Sương rơi mênh mông khơi nhiều nhung nhớ cho những ngày vui đã qua
Густой туман пробуждает столько воспоминаний о счастливых днях, что прошли
Tôi quay gót ra đi, không mang theo hơn
Я поворачиваюсь, чтобы уйти, не взяв с собой ничего,
Nhìn đêm khuya vắng vẻ càng thấy thương ngoại ô buồn
кроме печали о тихом, ночном пригороде
Năm xưa anh đi, từng đêm vàng vùng ngoại ô người mong
Когда-то ты ушел, и каждую ночь золотистый пригород ждал тебя
Hôm nao tôi đi, quê thưa người hy sinh cho non sông
Когда я уходил, родной край опустел, жертвуя собой за родину
Hơn hai mươi năm lửa binh tàn phá vùng ngoại ô lắm khổ đau
Более двадцати лет война разрушала пригород, причиняя столько страданий
Tôi theo chân anh, vai súng lên đường cùng hiên ngang viết sử xanh
Я пошел за тобой, с ружьем на плече, гордо писать историю
Chạnh lòng thấy u hoài khi xưa mình đây với tình yêu vơi đầy
Сердце сжимается от тоски, вспоминая, как мы жили здесь, с любовью полной и переменчивой
Khóm hoa làm dậu thưa, lối xóm mình còn kia sao quá âm thầm
Цветы, что росли у забора, тропинка к нашему дому все еще здесь, но почему так тихо?
Sương rơi mênh mông khơi nhiều nhung nhớ cho những ngày vui đã qua
Густой туман пробуждает столько воспоминаний о счастливых днях, что прошли
Tôi quay gót ra đi, không mang theo hơn
Я поворачиваюсь, чтобы уйти, не взяв с собой ничего,
Nhìn đêm khuya vắng vẻ càng thấy thương ngoại ô buồn
кроме печали о тихом, ночном пригороде
Tôi quay gót ra đi, không mang theo hơn
Я поворачиваюсь, чтобы уйти, не взяв с собой ничего,
Nhìn đêm khuya vắng vẻ càng thấy thương ngoại ô buồn
кроме печали о тихом, ночном пригороде
Tôi quay gót ra đi, không mang theo hơn
Я поворачиваюсь, чтобы уйти, не взяв с собой ничего,
Nhìn đêm khuya vắng vẻ càng thấy thương ngoại ô buồn
кроме печали о тихом, ночном пригороде






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.