Quang Lập - Người thương kẻ nhớ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Lập - Người thương kẻ nhớ




Người thương kẻ nhớ
The One Who Loves, The One Who Remembers
Em đi rồi, ngậm ngùi tôi lại
You're gone, and I'm left here, heartbroken
Đêm bóng dài nghe lạnh đầy bờ vai
The long night feels cold on my shoulder
Người đi vương nỗi nhớ, người lại mang nỗi chờ
You carry the longing as you leave, I carry the waiting as I stay
Ngõ hồn quạnh chỉ còn lại một vần thơ
My desolate soul is left with nothing but a verse of poetry
Em đi rồi, nửa hồn tôi khờ dại
You're gone, and half my soul is lost
Trăn trở hoài những kỷ niệm chưa phai
I keep reliving our unfading memories
Ngày tôi em gặp gỡ, ngày tạ từ vẫy tay chào
The day we met, the day we waved goodbye
Mềm lòng chấp nhận xa nhau bởi dòng đời tựa sóng dâng cao
I softened my heart to accept our separation, as life's currents surged high
Em ra đi nơi trời xa xứ lạ
You've gone to a faraway, foreign land
Nhắn gởi về miền đất quê ta
What message do you send back to our homeland?
Em hay em còn nhớ
Are you carefree, or do you still remember
Những con đường tình tự ngày qua
The paths we walked together in those romantic days?
Em đi rồi nghĩa xa xôi
You're gone, and that means distance
Tôi ngóng chờ cũng chỉ chờ thôi
My waiting is just waiting, nothing more
Làm sao ngăn được bước người lại chung hướng đời
How can I stop your steps, stay with me and share life's direction?
Tình mình đành chia phôi, mắt lệ buồn tuôn mặn bờ môi
Our love must part ways, tears of sorrow salt my lips
Em đi rồi, ngậm ngùi tôi lại
You're gone, and I'm left here, heartbroken
Đêm bóng dài nghe lạnh đầy bờ vai
The long night feels cold on my shoulder
Người đi vương nỗi nhớ, người lại mang nỗi chờ
You carry the longing as you leave, I carry the waiting as I stay
Ngõ hồn quạnh chỉ còn lại một vần thơ
My desolate soul is left with nothing but a verse of poetry
Em đi rồi, nửa hồn tôi khờ dại
You're gone, and half my soul is lost
Trăn trở hoài những kỷ niệm chưa phai
I keep reliving our unfading memories
Ngày tôi em gặp gỡ, ngày tạ từ vẫy tay chào
The day we met, the day we waved goodbye
Mềm lòng chấp nhận xa nhau bởi dòng đời tựa sóng dâng cao
I softened my heart to accept our separation, as life's currents surged high
Em ra đi nơi trời xa xứ lạ
You've gone to a faraway, foreign land
Nhắn gởi về miền đất quê ta
What message do you send back to our homeland?
Em hay em còn nhớ
Are you carefree, or do you still remember
Những con đường tình tự ngày qua
The paths we walked together in those romantic days?
Em đi rồi nghĩa xa xôi
You're gone, and that means distance
Tôi ngóng chờ cũng chỉ chờ thôi
My waiting is just waiting, nothing more
Làm sao ngăn được bước người lại chung hướng đời
How can I stop your steps, stay with me and share life's direction?
Tình mình đành chia phôi, mắt lệ buồn tuôn mặn bờ môi
Our love must part ways, tears of sorrow salt my lips
Làm sao ngăn được bước người lại chung hướng đời
How can I stop your steps, stay with me and share life's direction?
Tình mình đành chia phôi, mắt lệ buồn tuôn mặn bờ môi
Our love must part ways, tears of sorrow salt my lips






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.