Paroles et traduction Quang Lập - Nhẫn cỏ cho em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhẫn cỏ cho em
A Grass Ring for You
Anh
nghèo
đâu
có
nhẫn
kim
cương
I'm
poor,
I
don't
have
a
diamond
ring
Anh
chỉ
tặng
em
nhẫn
cỏ
thường
I
can
only
give
you
a
simple
grass
ring
Nhẫn
cỏ
nghèo
nàn
anh
biết
lắm
A
poor
grass
ring,
I
know
it
well
Nhưng
đầy
kỉ
niệm
tuổi
yêu
But
full
of
memories
of
our
young
love
Anh
nghèo
nên
chẳng
nhẫn
kim
cương
I'm
poor,
so
no
diamond
ring
Tặng
em
theo
sính
lễ
tơ
hồng
To
give
you
as
a
betrothal
gift
Thì
đây
anh
đan
nhẫn
cỏ
So
here,
I
weave
a
grass
ring
Tặng
em
coi
như
bỏ
ngỏ
Give
it
to
you
as
a
token
Lòng
anh
chắc
em
đã
biết
Of
my
heart,
you
surely
know
Anh
nghèo,
em
cũng
chẳng
hơn
anh
I'm
poor,
you're
not
much
better
off
Nhận
anh
trao
nhẫn
cỏ
chân
thành
Accept
this
grass
ring
from
my
sincere
heart
Nhà
anh
chung
em
xóm
nhỏ
My
house
shares
the
same
small
village
as
yours
Nhà
em
chung
anh
vách
gỗ
Your
house
shares
the
same
wooden
wall
as
mine
Thầy
me
có
vẻ
ưng
lòng
Our
parents
seem
pleased
Em
ơi,
anh
đâu
có
ngờ
Oh
darling,
I
never
expected
Tình
tan
như
cánh
diều
bay
Our
love
to
shatter
like
a
flying
kite
Bay
cao
đứt
chỉ
cho
diều,
diều
nó
bay
Flying
high,
the
string
breaks,
the
kite
flies
away
Đời
gian
dối
nhiều
Life
is
full
of
deceit
Em
về
tung
nhẫn
cỏ
ra
sân
You
tossed
the
grass
ring
into
the
yard
Để
đeo
vô
nhẫn
cưới
huy
hoàng
To
wear
a
glorious
wedding
ring
Người
ta
mua
em
gấm
lụa
Someone
buys
you
silk
and
brocade
Còn
anh
trao
em
nhẫn
cỏ
While
I
gave
you
a
grass
ring
Thì
em
phải
bận
tâm
gì
So
why
should
you
care?
Em
ơi,
anh
đâu
có
ngờ
Oh
darling,
I
never
expected
Tình
tan
như
cánh
diều
bay
Our
love
to
shatter
like
a
flying
kite
Bay
cao
đứt
chỉ
cho
diều,
diều
nó
bay
Flying
high,
the
string
breaks,
the
kite
flies
away
Đời
gian
dối
nhiều
Life
is
full
of
deceit
Em
về
tung
nhẫn
cỏ
ra
sân
You
tossed
the
grass
ring
into
the
yard
Để
đeo
vô
nhẫn
cưới
huy
hoàng
To
wear
a
glorious
wedding
ring
Người
ta
mua
em
gấm
lụa
Someone
buys
you
silk
and
brocade
Còn
anh
trao
em
nhẫn
cỏ
While
I
gave
you
a
grass
ring
Thì
em
phải
bận
tâm
gì
So
why
should
you
care?
Người
ta
mua
em
gấm
lụa
Someone
buys
you
silk
and
brocade
Còn
anh
trao
em
nhẫn
cỏ
While
I
gave
you
a
grass
ring
Thì
em
phải
bận
tâm
gì
So
why
should
you
care?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Tìm Nhau
date de sortie
01-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.