Quang Lập - Nét buồn thời chiến - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Lập - Nét buồn thời chiến




Nét buồn thời chiến
The Sadness of Wartime
Mắt em buồn cuộc chiến quê hương
Your eyes are sad, reflecting our homeland's plight,
Tóc em buồn màu hoả châu vương
Your hair is sad, the color of ash and firelight.
Từng quen em phố nhỏ, nghe hương bờ mi đỏ
I remember you on quiet streets, the scent of your red lips so sweet,
Em buồn trắng bao canh trường
You're sad, enduring sleepless nights so long.
Mắt em buồn cuộc chiến quê hương
Your eyes are sad, reflecting our homeland's plight,
Tóc em buồn màu hoả châu vương
Your hair is sad, the color of ash and firelight.
Từng đêm nghe súng nổ
Every night, the sound of guns ignite,
Con tim mình tan vỡ
My heart breaks with the endless fight,
Em buồn loài người đau thương
You're sad for all humanity's suffering and blight.
Anh hứa đêm nay, xin thức trọn đêm dài
I promise tonight, I'll stay awake through the long night's keep,
Vương mình trên bãi chiến
My body on the battlefield, where enemies lie in sleep,
Giặc thù phơi thây
Enemy corpses scattered, victory I'll reap,
mãi chiến công này
Dreaming of this victory, a promise I will keep,
Dành tặng người hôm nay
To dedicate to you, my love, so deep.
Mắt em buồn cuộc chiến quê hương
Your eyes are sad, reflecting our homeland's plight,
Tóc em buồn màu hoả châu vương
Your hair is sad, the color of ash and firelight.
ai gieo khói lửa
Who started this fire, ignited this cruel fight?
Cho u hoài muôn thuở
Causing sorrow forever, an endless, dark night,
Em buồn, buồn quê hương
You're sad, so sad, for our homeland's plight.
Mắt em buồn cuộc chiến quê hương
Your eyes are sad, reflecting our homeland's plight,
Tóc em buồn màu hoả châu vương
Your hair is sad, the color of ash and firelight.
Từng quen em phố nhỏ, nghe hương bờ mi đỏ
I remember you on quiet streets, the scent of your red lips so sweet,
Em buồn trắng bao canh trường
You're sad, enduring sleepless nights so long.
Mắt em buồn cuộc chiến quê hương
Your eyes are sad, reflecting our homeland's plight,
Tóc em buồn màu hoả châu vương
Your hair is sad, the color of ash and firelight.
Từng đêm nghe súng nổ
Every night, the sound of guns ignite,
Con tim mình tan vỡ
My heart breaks with the endless fight,
Em buồn loài người đau thương
You're sad for all humanity's suffering and blight.
Anh hứa đêm nay, xin thức trọn đêm dài
I promise tonight, I'll stay awake through the long night's keep,
Vương mình trên bãi chiến
My body on the battlefield, where enemies lie in sleep,
Giặc thù phơi thây
Enemy corpses scattered, victory I'll reap,
mãi chiến công này
Dreaming of this victory, a promise I will keep,
Dành tặng người hôm nay
To dedicate to you, my love, so deep.
Mắt em buồn cuộc chiến quê hương
Your eyes are sad, reflecting our homeland's plight,
Tóc em buồn màu hoả châu vương
Your hair is sad, the color of ash and firelight.
ai gieo khói lửa
Who started this fire, ignited this cruel fight?
Cho u hoài muôn thuở
Causing sorrow forever, an endless, dark night,
Em buồn, buồn quê hương
You're sad, so sad, for our homeland's plight.
ai gieo khói lửa
Who started this fire, ignited this cruel fight?
Cho u hoài muôn thuở
Causing sorrow forever, an endless, dark night,
Em buồn, buồn quê hương
You're sad, so sad, for our homeland's plight.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.