Quang Lập - Phận Cơ Hàn - traduction des paroles en russe

Phận Cơ Hàn - Quang Lậptraduction en russe




Phận Cơ Hàn
Удел мой бедный
Một mình đón mùa xuân này, tôi vẫn một mình
Встречаю эту весну в одиночестве, я по-прежнему один,
Không ai nhớ thương, còn ai từ trong đám đông
Никто не вспомнит, никто не окликнет из толпы.
Bạc tiền lợi danh, cả đời chẳng đủ xoay vòng
Деньги, слава всю жизнь крутился, а все мало,
Tôi chẳng thiết tha, trăng úa, trăng già, đời son phấn ngọc ngà
Мне не нужно это, луна угасает, стареет, а жизнь лишь блеск и мишура.
Lạnh lùng áo mục hàn, năm tháng lạnh lùng
Холод пробирает сквозь ветхую одежду, годы холодны и безжалостны,
Sương rơi trắng phai, bờ vai chìm trong mắt sâu
Роса белым цветом ложится на плечи, утопающие в глубоких глазах.
Mịt mờ màn đêm xa rời sông nước bên cầu
Туманная ночь, далеко от реки и моста,
Đêm vỡ tái tê, đêm vắng con thuyền, thuyền đưa khách muộn màng
Ночь разбита, ночь пуста, лодка увозит запоздалых пассажиров.
Thì thôi đành thôi một bóng chơi vơi
Что ж, так тому и быть, один я скитаюсь,
Thì thôi đành thôi, sóng không chờ đợi
Что ж, так тому и быть, волны не ждут,
Thì thôi đành thôi, trời cao không thấy
Что ж, так тому и быть, небеса не видят,
Thì thôi đành thôi, đời tôi vẫn thế
Что ж, так тому и быть, моя жизнь все та же,
Phận bọt bèo mây trôi
Удел мой пена морская, облака плывущие.
Ngập ngừng tiếng gọi trong lòng, giây phút ngập ngừng
За hesitateий зов в моем сердце, мгновение hesitateия,
Ai trông thấy nhau thà như đừng quen biết nhau
Лучше бы мы с тобой никогда не встречались,
Nghẹn ngào thời gian, chữ tình đã lỡ phai màu
Время неумолимо, чувства наши поблекли,
Tim lỡ thương đau, chẳng biết câu chào, người qua lối nơi nào
Сердце мое болит, не знаю, как попрощаться, куда ты уходишь.
Lạnh lùng áo mục hàn, năm tháng lạnh lùng
Холод пробирает сквозь ветхую одежду, годы холодны и безжалостны,
Sương rơi trắng phai, bờ vai chìm trong mắt sâu
Роса белым цветом ложится на плечи, утопающие в глубоких глазах.
Mịt mờ màn đêm xa rời sông nước bên cầu
Туманная ночь, далеко от реки и моста,
Đêm vỡ tái tê, đêm vắng con thuyền, thuyền đưa khách muộn màng
Ночь разбита, ночь пуста, лодка увозит запоздалых пассажиров.
Thì thôi đành thôi một bóng chơi vơi
Что ж, так тому и быть, один я скитаюсь,
Thì thôi đành thôi, sóng không chờ đợi
Что ж, так тому и быть, волны не ждут,
Thì thôi đành thôi, trời cao không thấy
Что ж, так тому и быть, небеса не видят,
Thì thôi đành thôi, đời tôi vẫn thế
Что ж, так тому и быть, моя жизнь все та же,
Phận bọt bèo mây trôi
Удел мой пена морская, облака плывущие.
Ngập ngừng tiếng gọi trong lòng, giây phút ngập ngừng
За hesitateий зов в моем сердце, мгновение hesitateия,
Ai trông thấy nhau thà như đừng quen biết nhau
Лучше бы мы с тобой никогда не встречались,
Nghẹn ngào thời gian, chữ tình đã lỡ phai màu
Время неумолимо, чувства наши поблекли,
Tim lỡ thương đau, chẳng biết câu chào, người qua lối nơi nào
Сердце мое болит, не знаю, как попрощаться, куда ты уходишь.
Nghẹn ngào thời gian, chữ tình đã lỡ phai màu
Время неумолимо, чувства наши поблекли,
Tim lỡ thương đau, chẳng biết câu chào
Сердце мое болит, не знаю, как попрощаться,
Người qua lối nơi nào
Куда ты уходишь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.