Quang Lập - Sợ tình ta dang dở - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quang Lập - Sợ tình ta dang dở




Sợ tình ta dang dở
Fear Our Love Will Be Unfinished
Ngày mình mới quen nhau
The day we first met
Em thường hay lo sợ
You were often afraid
Sợ tình ta dang dở
Afraid our love would be unfinished
đời lắm trái ngang
Because life is full of adversity
Dẫu cho duyên bẽ bàng
Even if fate is cruel
Em vẫn của anh
You will still be mine
Chiều nào trên sân ga
That afternoon at the train station
Tay cầm tay rưng lệ
Hand in hand, tears welling up
Nghẹn ngào tiễn anh đi
Choking back sobs, seeing me off
Lần đầu khóc chia ly
The first time we cried at parting
Xót thương tái lòng
My heart ached with sorrow
Gió lạnh buồn chiều đông
The cold wind, a sad winter afternoon
Em ơi, đường chân trời mờ sương
My dear, the horizon is misty
Tàu đêm về tha hương, xa em bao dặm trường
The night train takes me to a foreign land, miles away from you
Rồi mai hoa hồng giăng lối tiễn em vui với đời
And tomorrow, may roses pave your way, leading you to a joyful life
Ly rượu mừng chung đôi
A glass of wine to celebrate our union
mình cách xa nhau
Even though we are far apart
Em đừng nên lo sợ
You shouldn't be afraid
Sợ tình ta dang dở
Afraid our love will be unfinished
đời lắm trái ngang
Even though life is full of adversity
Dẫu cho duyên bẽ bàng
Even if fate is cruel
Em vẫn của anh
You will still be mine
Ngày mình mới quen nhau
The day we first met
Em thường hay lo sợ
You were often afraid
Sợ tình ta dang dở
Afraid our love would be unfinished
đời lắm trái ngang
Because life is full of adversity
Dẫu cho duyên bẽ bàng
Even if fate is cruel
Em vẫn của anh
You will still be mine
Chiều nào trên sân ga
That afternoon at the train station
Tay cầm tay rưng lệ
Hand in hand, tears welling up
Nghẹn ngào tiễn anh đi
Choking back sobs, seeing me off
Lần đầu khóc chia ly
The first time we cried at parting
Xót thương tái lòng
My heart ached with sorrow
Gió lạnh buồn chiều đông
The cold wind, a sad winter afternoon
Em ơi, đường chân trời mờ sương
My dear, the horizon is misty
Tàu đêm về tha hương, xa em bao dặm trường
The night train takes me to a foreign land, miles away from you
Rồi mai hoa hồng giăng lối tiễn em vui với đời
And tomorrow, may roses pave your way, leading you to a joyful life
Ly rượu mừng chung đôi
A glass of wine to celebrate our union
mình cách xa nhau
Even though we are far apart
Em đừng nên lo sợ
You shouldn't be afraid
Sợ tình ta dang dở
Afraid our love will be unfinished
đời lắm trái ngang
Even though life is full of adversity
Dẫu cho duyên bẽ bàng
Even if fate is cruel
Em vẫn của anh
You will still be mine
đời lắm trái ngang
Even though life is full of adversity
Dẫu cho duyên bẽ bàng
Even if fate is cruel
Em vẫn của anh
You will still be mine
đời lắm trái ngang
Even though life is full of adversity
Dẫu cho duyên bẽ bàng
Even if fate is cruel
Em vẫn của anh
You will still be mine






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.