Quang Lập - Thành Phố Của Em - traduction des paroles en allemand

Thành Phố Của Em - Quang Lậptraduction en allemand




Thành Phố Của Em
Deine Stadt
Từ miền cao tôi thèm về thành phố xa hoa một vài hôm thăm nhà
Von den Bergen sehne ich mich nach der prunkvollen Stadt, für ein paar Tage, um mein Zuhause zu besuchen
Con đường nối tiếp xưa giày đón chân tôi
Die Straße, die sich fortsetzt, meine alten Schuhe empfangen meine Füße
Áo xanh đất đỏ nhuộm đầy, bọc hành trang nhẹ bẫng trên tay
Grüne Kleidung, rot gefärbt von der Erde, leichtes Gepäck in meinen Händen
Dài thời gian đi về
Lange Zeit unterwegs
Đời còn lắm chia xa tuổi xuân chưa già
Das Leben ist noch voller Trennungen, aber die Jugend ist noch nicht vorbei
Tôi từng chiến đấu ngăn thù giữ an vui
Ich habe einst gekämpft, um Feinde abzuwehren und den Frieden zu bewahren
Để quên tiếng ngỏ ân tình, nhìn vào gương đối mặt thật mình
Um die Worte der Zuneigung zu vergessen, schaue ich in den Spiegel, um mich selbst zu sehen
Sau hai năm trở lại, thành đô thay đổi nhiều bộ mặt
Nach zwei Jahren kehre ich zurück, die Stadt hat ihr Gesicht sehr verändert
Người thương nay cách biệt nhau hơn
Meine Liebste ist jetzt weiter entfernt als zuvor
Lụa thắm môi son
Seide und scharlachrote Lippen
Cao sang đừng tưởng phải đua đòi kiểu cách tây phương
Glaube nicht, dass du mit westlichem Luxus und Stil konkurrieren musst
Tuổi đời tuy chưa già
Obwohl ich noch nicht alt bin
Vội mượn lớp kiêu sa của người đâu xa lạ
Borgst du dir eilig die Arroganz von Fremden
Trong cuộc sống đó không hợp lính như tôi
Dieses Leben passt nicht zu einem Soldaten wie mir
Trả em thành phố hoa đèn đây lắm bạc nhiều tiền
Ich gebe dir deine Stadt der Lichter zurück, denn hier gibt es viel Silber und Geld
Từ miền cao tôi thèm về thành phố xa hoa một vài hôm thăm nhà
Von den Bergen sehne ich mich nach der prunkvollen Stadt, für ein paar Tage, um mein Zuhause zu besuchen
Con đường nối tiếp xưa giày đón chân tôi
Die Straße, die sich fortsetzt, meine alten Schuhe empfangen meine Füße
Áo xanh đất đỏ nhuộm đầy, bọc hành trang nhẹ bỗng trên tay
Grüne Kleidung, rot gefärbt von der Erde, leichtes Gepäck in meinen Händen
Dài thời gian đi về
Lange Zeit unterwegs
Đời còn lắm chia xa tuổi xuân chưa già
Das Leben ist noch voller Trennungen, aber die Jugend ist noch nicht vorbei
Tôi từng chiến đấu ngăn thù giữ an vui
Ich habe einst gekämpft, um Feinde abzuwehren und den Frieden zu bewahren
Để quên tiếng ngỏ ân tình, nhìn vào gương đối mặt thật mình
Um die Worte der Zuneigung zu vergessen, schaue ich in den Spiegel, um mich selbst zu sehen
Sau hai năm trở lại, thành đô thay đổi nhiều bộ mặt
Nach zwei Jahren kehre ich zurück, die Stadt hat ihr Gesicht sehr verändert
Người thương nay cách biệt nhau hơn
Meine Liebste ist jetzt weiter entfernt als zuvor
Lụa thắm môi son
Seide und scharlachrote Lippen
Cao sang đừng tưởng phải đua đòi kiểu cách tây phương
Glaube nicht, dass du mit westlichem Luxus und Stil konkurrieren musst
Tuổi đời tuy chưa già
Obwohl ich noch nicht alt bin
Vội mượn lớp kiêu sa của người đâu xa lạ
Borgst du dir eilig die Arroganz von Fremden
Trong cuộc sống đó không hợp lính như tôi
Dieses Leben passt nicht zu einem Soldaten wie mir
Trả em thành phố hoa đèn đây lắm bạc nhiều tiền
Ich gebe dir deine Stadt der Lichter zurück, denn hier gibt es viel Silber und Geld
Trả em thành phố hoa đèn đây lắm bạc nhiều tiền
Ich gebe dir deine Stadt der Lichter zurück, denn hier gibt es viel Silber und Geld
Trả em thành phố hoa đèn đây lắm bạc nhiều tiền
Ich gebe dir deine Stadt der Lichter zurück, denn hier gibt es viel Silber und Geld






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.