Paroles et traduction Quang Lập - Trả lời thư em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trả lời thư em
Reply to Your Letter
Được
thư
em
rồi
nhưng
anh
biết
làm
sao
trả
lời?
I've
received
your
letter,
but
how
can
I
reply?
Em
trách
anh
biên
thư
em
quá
muộn
You
blame
me
for
writing
back
so
late,
Cho
em
đợi
chờ
như
tím
cả
xuân
xanh
Making
you
wait
and
wither
like
a
lost
spring.
Lần
này
về
phép
anh
sẽ
đền
em,
thương
em
thật
nhiều
On
my
next
leave,
I
will
make
it
up
to
you,
my
love,
I'll
cherish
you
deeply.
Và
ngày
gặp
em,
anh
xin
ngồi
tù
trong
đáy
mắt
thơ
ngây
And
when
I
see
you,
I'll
gladly
be
captive
in
your
innocent
gaze,
Đền
bù
lúc
đợi
chờ
To
compensate
for
the
waiting.
Em
yêu
dấu
ơi,
tháng
ngày
qua
vội
quá
My
dearest,
the
days
have
passed
so
quickly,
Tuổi
hoa
niên
còn
nặng
bước
sông
hồ
My
youth
still
burdened
with
the
weight
of
journeys.
Từ
nay
thôi
đừng,
em
đừng
khóc
mong
anh
From
now
on,
don't,
please
don't
cry
and
long
for
me.
Áo
cưới
may
xong,
thương
yêu
còn
đó
The
wedding
dress
is
ready,
our
love
remains,
Nghe
bảo
chờ,
anh
sẽ
về,
anh
sẽ
về
Just
wait,
they
say,
I
will
return,
I
will
return,
Và
cùng
em
sống
trọn
câu
thề
And
live
out
our
vows
with
you.
Ngày
anh
lên
đường,
nghe
sông
núi
gọi
nhau
dị
thường
The
day
I
left,
the
mountains
and
rivers
seemed
to
call
to
each
other
strangely.
Anh
kiếp
trai
mơ
xô
nghiêng
vĩ
đại
I,
a
man,
dreamed
of
grand
and
tilting
revolutions.
Yêu
em
tình
này
trong
có
cả
quê
hương
My
love
for
you
encompasses
our
homeland.
Đường
hành
trình
bước
chân
vẫn
còn
say
ghi
trong
đời
này
The
journey,
the
steps
I've
taken,
still
intoxicating,
etched
in
my
life.
Rồi
một
ngày
mai,
khi
anh
lìa
đời
đâu
lẽ
trắng
đôi
tay?
Then,
one
day,
when
I
depart
this
life,
how
can
I
leave
empty-handed?
Nên
anh
vẫn
miệt
mài
So
I
continue
to
strive.
Em
yêu
dấu
ơi,
tháng
ngày
qua
vội
quá
My
dearest,
the
days
have
passed
so
quickly,
Tuổi
hoa
niên
còn
nặng
bước
sông
hồ
My
youth
still
burdened
with
the
weight
of
journeys.
Từ
nay
thôi
đừng,
em
đừng
khóc
mong
anh
From
now
on,
don't,
please
don't
cry
and
long
for
me.
Áo
cưới
may
xong,
thương
yêu
còn
đó
The
wedding
dress
is
ready,
our
love
remains,
Nghe
bảo
chờ,
anh
sẽ
về,
anh
sẽ
về
Just
wait,
they
say,
I
will
return,
I
will
return,
Và
cùng
em
sống
trọn
câu
thề
And
live
out
our
vows
with
you.
Ngày
anh
lên
đường
nghe
sông
núi
gọi
nhau
dị
thường
The
day
I
left,
the
mountains
and
rivers
seemed
to
call
to
each
other
strangely.
Anh
kiếp
trai
mơ
xô
nghiêng
vĩ
đại
I,
a
man,
dreamed
of
grand
and
tilting
revolutions.
Yêu
em
tình
này
trong
có
cả
quê
hương
My
love
for
you
encompasses
our
homeland.
Đường
hành
trình
bước
chân
vẫn
còn
say
ghi
trong
đời
này
The
journey,
the
steps
I've
taken,
still
intoxicating,
etched
in
my
life.
Rồi
một
ngày
mai,
khi
anh
lìa
đời
đâu
lẽ
trắng
đôi
tay?
Then,
one
day,
when
I
depart
this
life,
how
can
I
leave
empty-handed?
Nên
anh
vẫn
miệt
mài
So
I
continue
to
strive.
Rồi
một
ngày
mai,
khi
anh
lìa
đời
đâu
lẽ
trắng
đôi
tay?
Then,
one
day,
when
I
depart
this
life,
how
can
I
leave
empty-handed?
Nên
anh
vẫn
miệt
mài
So
I
continue
to
strive.
Rồi
một
ngày
mai,
khi
anh
lìa
đời
đâu
lẽ
trắng
đôi
tay?
Then,
one
day,
when
I
depart
this
life,
how
can
I
leave
empty-handed?
Nên
anh
vẫn
miệt
mài
So
I
continue
to
strive.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.