Quang Lập - Tội tình - traduction des paroles en allemand

Tội tình - Quang Lậptraduction en allemand




Tội tình
Schuld und Sühne
Sao anh bỏ ra đi, em nào tội tình gì?
Warum hast du mich verlassen, ich habe doch keine Schuld?
Sao anh bỏ ra đi, em nào lỗi lầm chi?
Warum hast du mich verlassen, ich habe doch keinen Fehler gemacht?
Sao anh bỏ ra đi để em thương nhớ hoài ôm kỷ niệm
Warum hast du mich verlassen, dass ich dich vermisse und die Erinnerungen umarme,
Buồn lên mấy nẻo hẹn anh biết không?
Traurig auf allen Wegen der Verabredung, weißt du das?
Sương khuya lạnh đôi vai, đi về thui thủi một mình
Der Nebel der Nacht ist kalt auf meinen Schultern, ich gehe alleine nach Hause,
Ưu nặng con tim, anh buồn thao thức cả đêm
Die Sorgen belasten mein Herz, ich bin traurig und die ganze Nacht wach,
Sao anh bỏ ra đi?
Warum hast du mich verlassen?
Bỏ quên anh giữa dòng đời xuôi ngược
Hast mich vergessen, mitten im Fluss des Lebens,
Giờ đây mất nhau rồi, tình mồ côi
Jetzt haben wir uns verloren, die Liebe ist verwaist.
Trong vơ, trong nỗi đau vùi
In der Verwirrung, im Schmerz begraben,
Em chợt biết rằng tội em nghèo, nghèo quá người ơi
Wird mir plötzlich klar, dass meine Schuld meine Armut ist, ich bin zu arm, mein Schatz,
trèo cao, vướng sợi tình rồi
Und doch wollte ich hoch hinaus, verfing mich in den Fäden der Liebe,
Nên giữa đời, ôm trái sầu buồn đơn côi
Fiel mitten ins Leben, umarme die Frucht der Trauer in Einsamkeit.
Em mang tội si nên đường yêu lạc nẻo về
Ich trage die Schuld der Verblendung, so dass der Weg der Liebe in die Irre führt,
Em mang tội yêu anh khi đời em trắng bàn tay
Ich trage die Schuld, dich zu lieben, obwohl mein Leben leer ist,
Nay em bỏ ra đi, đèn đêm hiu hắt sầu ngơ ngẩn buồn
Jetzt hast du mich verlassen, das Licht der Nacht ist schwach, traurig und benommen,
Buồn lên mấy nẻo đường tình, buồn nào nguôi
Traurig auf allen Wegen der Liebe, welche Trauer vergeht?
Trong vơ, trong nỗi đau vùi
In der Verwirrung, im Schmerz begraben,
Em chợt biết rằng tội em nghèo, nghèo quá người ơi
Wird mir plötzlich klar, dass meine Schuld meine Armut ist, ich bin zu arm, mein Schatz,
trèo cao, vướng sợi tình rồi
Und doch wollte ich hoch hinaus, verfing mich in den Fäden der Liebe,
Nên giữa đời, ôm trái sầu buồn đơn côi
Fiel mitten ins Leben, umarme die Frucht der Trauer in Einsamkeit.
Em mang tội si nên đường yêu lạc nẻo về
Ich trage die Schuld der Verblendung, so dass der Weg der Liebe in die Irre führt,
Em mang tội yêu anh khi đời em trắng bàn tay
Ich trage die Schuld, dich zu lieben, obwohl mein Leben leer ist,
Nay em bỏ ra đi, đèn đêm hiu hắt sầu ngơ ngẩn buồn
Jetzt hast du mich verlassen, das Licht der Nacht ist schwach, traurig und benommen,
Buồn lên mấy nẻo đường tình, buồn nào nguôi
Traurig auf allen Wegen der Liebe, welche Trauer vergeht?
Nay anh bỏ ra đi, đèn đêm hiu hắt sầu ngơ ngẩn buồn
Jetzt hast du mich verlassen, das Licht der Nacht ist schwach, traurig und benommen,
Buồn lên mấy nẻo đường tình, buồn nào nguôi
Traurig auf allen Wegen der Liebe, welche Trauer vergeht?
Nay anh bỏ ra đi, đèn đêm hiu hắt sầu ngơ ngẩn buồn
Jetzt hast du mich verlassen, das Licht der Nacht ist schwach, traurig und benommen,
Buồn lên mấy nẻo đường tình, buồn nào nguôi
Traurig auf allen Wegen der Liebe, welche Trauer vergeht?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.