Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sao
anh
bỏ
ra
đi,
em
nào
có
tội
tình
gì?
Warum
hast
du
mich
verlassen,
ich
habe
doch
keine
Schuld?
Sao
anh
bỏ
ra
đi,
em
nào
có
lỗi
lầm
chi?
Warum
hast
du
mich
verlassen,
ich
habe
doch
keinen
Fehler
gemacht?
Sao
anh
bỏ
ra
đi
để
em
thương
nhớ
hoài
ôm
kỷ
niệm
Warum
hast
du
mich
verlassen,
dass
ich
dich
vermisse
und
die
Erinnerungen
umarme,
Buồn
lên
mấy
nẻo
hẹn
hò
anh
biết
không?
Traurig
auf
allen
Wegen
der
Verabredung,
weißt
du
das?
Sương
khuya
lạnh
đôi
vai,
đi
về
thui
thủi
một
mình
Der
Nebel
der
Nacht
ist
kalt
auf
meinen
Schultern,
ich
gehe
alleine
nach
Hause,
Ưu
tư
nặng
con
tim,
anh
buồn
thao
thức
cả
đêm
Die
Sorgen
belasten
mein
Herz,
ich
bin
traurig
und
die
ganze
Nacht
wach,
Sao
anh
bỏ
ra
đi?
Warum
hast
du
mich
verlassen?
Bỏ
quên
anh
giữa
dòng
đời
xuôi
ngược
Hast
mich
vergessen,
mitten
im
Fluss
des
Lebens,
Giờ
đây
mất
nhau
rồi,
tình
mồ
côi
Jetzt
haben
wir
uns
verloren,
die
Liebe
ist
verwaist.
Trong
bơ
vơ,
trong
nỗi
đau
vùi
In
der
Verwirrung,
im
Schmerz
begraben,
Em
chợt
biết
rằng
tội
em
nghèo,
nghèo
quá
người
ơi
Wird
mir
plötzlich
klar,
dass
meine
Schuld
meine
Armut
ist,
ich
bin
zu
arm,
mein
Schatz,
Mà
trèo
cao,
vướng
sợi
tình
rồi
Und
doch
wollte
ich
hoch
hinaus,
verfing
mich
in
den
Fäden
der
Liebe,
Nên
té
giữa
đời,
ôm
trái
sầu
buồn
đơn
côi
Fiel
mitten
ins
Leben,
umarme
die
Frucht
der
Trauer
in
Einsamkeit.
Em
mang
tội
si
mê
nên
đường
yêu
lạc
nẻo
về
Ich
trage
die
Schuld
der
Verblendung,
so
dass
der
Weg
der
Liebe
in
die
Irre
führt,
Em
mang
tội
yêu
anh
khi
đời
em
trắng
bàn
tay
Ich
trage
die
Schuld,
dich
zu
lieben,
obwohl
mein
Leben
leer
ist,
Nay
em
bỏ
ra
đi,
đèn
đêm
hiu
hắt
sầu
ngơ
ngẩn
buồn
Jetzt
hast
du
mich
verlassen,
das
Licht
der
Nacht
ist
schwach,
traurig
und
benommen,
Buồn
lên
mấy
nẻo
đường
tình,
buồn
nào
nguôi
Traurig
auf
allen
Wegen
der
Liebe,
welche
Trauer
vergeht?
Trong
bơ
vơ,
trong
nỗi
đau
vùi
In
der
Verwirrung,
im
Schmerz
begraben,
Em
chợt
biết
rằng
tội
em
nghèo,
nghèo
quá
người
ơi
Wird
mir
plötzlich
klar,
dass
meine
Schuld
meine
Armut
ist,
ich
bin
zu
arm,
mein
Schatz,
Mà
trèo
cao,
vướng
sợi
tình
rồi
Und
doch
wollte
ich
hoch
hinaus,
verfing
mich
in
den
Fäden
der
Liebe,
Nên
té
giữa
đời,
ôm
trái
sầu
buồn
đơn
côi
Fiel
mitten
ins
Leben,
umarme
die
Frucht
der
Trauer
in
Einsamkeit.
Em
mang
tội
si
mê
nên
đường
yêu
lạc
nẻo
về
Ich
trage
die
Schuld
der
Verblendung,
so
dass
der
Weg
der
Liebe
in
die
Irre
führt,
Em
mang
tội
yêu
anh
khi
đời
em
trắng
bàn
tay
Ich
trage
die
Schuld,
dich
zu
lieben,
obwohl
mein
Leben
leer
ist,
Nay
em
bỏ
ra
đi,
đèn
đêm
hiu
hắt
sầu
ngơ
ngẩn
buồn
Jetzt
hast
du
mich
verlassen,
das
Licht
der
Nacht
ist
schwach,
traurig
und
benommen,
Buồn
lên
mấy
nẻo
đường
tình,
buồn
nào
nguôi
Traurig
auf
allen
Wegen
der
Liebe,
welche
Trauer
vergeht?
Nay
anh
bỏ
ra
đi,
đèn
đêm
hiu
hắt
sầu
ngơ
ngẩn
buồn
Jetzt
hast
du
mich
verlassen,
das
Licht
der
Nacht
ist
schwach,
traurig
und
benommen,
Buồn
lên
mấy
nẻo
đường
tình,
buồn
nào
nguôi
Traurig
auf
allen
Wegen
der
Liebe,
welche
Trauer
vergeht?
Nay
anh
bỏ
ra
đi,
đèn
đêm
hiu
hắt
sầu
ngơ
ngẩn
buồn
Jetzt
hast
du
mich
verlassen,
das
Licht
der
Nacht
ist
schwach,
traurig
und
benommen,
Buồn
lên
mấy
nẻo
đường
tình,
buồn
nào
nguôi
Traurig
auf
allen
Wegen
der
Liebe,
welche
Trauer
vergeht?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.