Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mây
Hải
Vân
đùn
quanh
tháp
ngọc
tay
ngà
Wolken
türmen
sich
um
den
elfenbeinernen
Turm
des
Hải
Vân
Passes
Chiều
tà,
chiều
tà
nắng
đổ
bờ
vai
Abenddämmerung,
Abenddämmerung,
die
Sonne
scheint
auf
meine
Schulter
Chợt
buồn
đêm
nay
đếm
ngón
tay
mới
ngỡ
mình
già
Plötzlich
traurig
heute
Abend,
zähle
ich
an
meinen
Fingern
und
merke,
dass
ich
alt
geworden
bin
Ờ
30
tuổi
rồi
Oh,
schon
30
Jahre
alt
Đồng
tiền
mừng
tuổi
lên
năm
đã
mất
theo
mùa
xuân
nảy
lộc
Das
Glücksgeld
aus
Kindertagen
ist
mit
dem
Frühling,
der
die
Knospen
sprießen
lässt,
verschwunden
Mây
Hải
Vân
đùn
quanh
tháp
ngọc
tay
ngà
Wolken
türmen
sich
um
den
elfenbeinernen
Turm
des
Hải
Vân
Passes
Chiều
tà,
chiều
tà
nắng
đổ
bờ
vai
Abenddämmerung,
Abenddämmerung,
die
Sonne
scheint
auf
meine
Schulter
Trời
buồn
mây
bay
qua
mấy
truông
bóng
nhỏ
đường
dài
Der
Himmel
ist
traurig,
Wolken
ziehen
über
die
Hügel,
ein
kleiner
Schatten
auf
dem
langen
Weg
Đường
xưa
đưa
tiễn
người
dịu
dàng
ngả
nón
trông
theo
Der
alte
Weg,
auf
dem
ich
dich
verabschiedete,
du
hast
dich
sanft
verneigt
und
mir
nachgesehen
Người
ra
đi
dấu
vội
lệ
nhoà
Du
gingst
fort
und
hast
deine
Tränen
hastig
verborgen
Anh
yêu
em
từ
đó
Ich
liebe
dich
seitdem
Mưa
trên
cao
nguyên
Regen
auf
dem
Hochland
Mưa
qua
lá
đồi
sim
tím
Regen
über
den
Hügeln
mit
lila
Myrtenblüten
Về
con
đê
đầu
làng
Kehrt
zurück
zum
Deich
am
Dorfanfang
Về
con
sông
đầu
ngõ
Kehrt
zurück
zum
Fluss
am
Anfang
der
Gasse
Từ
đó
yêu
em
Seitdem
liebe
ich
dich
Đêm
chiếu
chăn,
tình
xưa
chín
đỏ
Nachts
in
Decken
und
Laken,
alte
Liebe
glühend
rot
Chớm
thu
già
tóc
bỏ
đường
ngôi
Der
frühe
Herbst
lässt
das
Haar
seinen
Scheitel
verlieren
Anh
yêu
em
từ
đó
Ich
liebe
dich
seitdem
Môi
em
rưng
rưng
Deine
Lippen
zittern
Đong
đưa
lá
đò
nôi
nhỏ
Wiegen
sanft
das
kleine
Boot
Mẹ
ru
anh
lần
đầu
và
em
ru
lần
cuối
Mutter
wiegte
mich
zum
ersten
Mal
und
du
wiegtest
mich
zum
letzten
Mal
Từ
đó
yêu
em
Seitdem
liebe
ich
dich
Chim
ngủ
quên
tình
xưa
lối
cũ
Vögel
schlafen
ein,
alte
Liebe,
alter
Weg
Nắng
hanh
vàng
hong
tóc
rũ
ngoài
sông
Goldenes
Sonnenlicht
trocknet
dein
am
Flussufer
wallendes
Haar
Từ
đó
yêu
em
Seitdem
liebe
ich
dich
Chim
ngủ
quên
tình
xưa
lối
cũ
Vögel
schlafen
ein,
alte
Liebe,
alter
Weg
Nắng
hanh
vàng
hong
tóc
rũ
ngoài
sông
Goldenes
Sonnenlicht
trocknet
dein
am
Flussufer
wallendes
Haar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.