Paroles et traduction Quang Lập - Viết Trên Cao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viết Trên Cao
Над Облаками
Từ
thuở
chào
đời
trong
nôi
niềm
thương
mới
ngỏ
С
рождения,
в
колыбели,
нежность
коснулась
меня,
Nghe
bùi
ngùi
giọng
hát
ca
dao
Слышал
щемящий
напев
народной
песни.
Tuổi
hoa
niên
lớn
lên
đã
biết
buồn
cảnh
tượng
hôm
nay
В
юности,
взрослея,
познал
печаль
сегодняшнего
дня,
Nên
truất
phế
thơ
ngây
hai
mươi
năm
ngày
mơ
ngày
mộng
И
утратил
наивность
двадцати
лет
грёз
и
мечтаний.
Thôi
hết
đam
mê
yên
vui,
giờ
đây
cúi
mặt
Прощай,
безмятежная
страсть,
теперь
я
склоняю
голову,
Xa
lạ
rồi
những
đóa
hoa
môi
Чужими
стали
цветы
твоих
губ.
Ngày
suy
tư
vút
cao,
nghe
gió
ngàn
thổi
bạt
trăng
sao
В
день
раздумий,
взмывая
ввысь,
слышу,
как
ветер
сдувает
луну
и
звезды,
Nên
đốt
đuốc
tâm
tư
soi
sáng
nẻo
đường
tương
lai
И
зажигаю
факел
души,
чтобы
осветить
путь
в
будущее.
Nghìn
khuya
tôi
xin
bình
yên
qua
giấc
ngủ
В
полночь
прошу
покоя
в
своих
снах,
Và
cho
cơn
nắng
hạ
tàn
vào
thu
И
чтобы
летний
зной
уступил
место
осени.
Cho
tôi
chân
đi
không
mỏi
Чтобы
ноги
мои
не
знали
усталости,
Bàn
tay
đang
thép
lạnh
không
rã
rời
người
ơi
А
руки,
ставшие
холодной
сталью,
не
покидали
тебя,
любимая.
Đêm
trấn
trên
cao
xin
quên
ngày
qua
trắc
trở
В
ночи,
над
облаками,
прошу
забыть
о
прошлых
невзгодах,
Mai
tôi
về
trọn
kiếp
lưu
luân
Завтра
я
вернусь,
прожив
свой
земной
путь.
Để
trong
tôi
biết
vui
Чтобы
в
сердце
моем
жила
радость,
Đêm
phố
phường
ngỏ
lời
yêu
thương
Ночью
городские
улицы
шепчут
слова
любви,
Tôi
chắp
cánh
bay
cao
lên
giữa
trời
đầy
trăng
sao
Я
расправляю
крылья
и
взмываю
в
небо,
полное
луны
и
звезд.
Từ
thuở
chào
đời
trong
nôi
niềm
thương
mới
ngỏ
С
рождения,
в
колыбели,
нежность
коснулась
меня,
Nghe
bùi
ngùi
giọng
hát
ca
dao
Слышал
щемящий
напев
народной
песни.
Tuổi
hoa
niên
lớn
lên
đã
biết
buồn
cảnh
tượng
hôm
nay
В
юности,
взрослея,
познал
печаль
сегодняшнего
дня,
Nên
truất
phế
thơ
ngây
hai
mươi
năm
ngày
mơ
ngày
mộng
И
утратил
наивность
двадцати
лет
грёз
и
мечтаний.
Thôi
hết
đam
mê
yên
vui,
giờ
đây
cúi
mặt
Прощай,
безмятежная
страсть,
теперь
я
склоняю
голову,
Xa
lạ
rồi
những
đóa
hoa
môi
Чужими
стали
цветы
твоих
губ.
Ngày
suy
tư
vút
cao,
nghe
gió
ngàn
thổi
bạt
trăng
sao
В
день
раздумий,
взмывая
ввысь,
слышу,
как
ветер
сдувает
луну
и
звезды,
Nên
đốt
đuốc
tâm
tư
soi
sáng
nẻo
đường
tương
lai
И
зажигаю
факел
души,
чтобы
осветить
путь
в
будущее.
Nghìn
khuya
tôi
xin
bình
yên
qua
giấc
ngủ
В
полночь
прошу
покоя
в
своих
снах,
Và
cho
cơn
nắng
hạ
tàn
vào
thu
И
чтобы
летний
зной
уступил
место
осени.
Cho
tôi
chân
đi
không
mỏi
Чтобы
ноги
мои
не
знали
усталости,
Bàn
tay
đang
thép
lạnh
không
rã
rời
người
ơi
А
руки,
ставшие
холодной
сталью,
не
покидали
тебя,
любимая.
Đêm
trấn
trên
cao
xin
quên
ngày
qua
trắc
trở
В
ночи,
над
облаками,
прошу
забыть
о
прошлых
невзгодах,
Mai
tôi
về
trọn
kiếp
lưu
luân
Завтра
я
вернусь,
прожив
свой
земной
путь.
Để
trong
tôi
biết
vui
Чтобы
в
сердце
моем
жила
радость,
Đêm
phố
phường
ngỏ
lời
yêu
thương
Ночью
городские
улицы
шепчут
слова
любви,
Tôi
chắp
cánh
bay
cao
lên
giữa
trời
đầy
trăng
sao
Я
расправляю
крылья
и
взмываю
в
небо,
полное
луны
и
звезд.
Tôi
chắp
cánh
bay
cao
lên
giữa
trời
đầy
trăng
sao
Я
расправляю
крылья
и
взмываю
в
небо,
полное
луны
и
звезд.
Tôi
chắp
cánh
bay
cao
lên
giữa
trời
đầy
trăng
sao
Я
расправляю
крылья
и
взмываю
в
небо,
полное
луны
и
звезд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.