Quang Lập - Vườn tao ngộ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quang Lập - Vườn tao ngộ




Vườn tao ngộ
Сад случайной встречи
Hôm nay ngày Chủ Nhật, vườn tao ngộ em đến thăm anh
Сегодня воскресенье, в сад случайной встречи ты пришла навестить меня,
Đường Quang Trung nắng đổ xa xôi
Улица Quang Trung, солнце льет лучи издалека,
em đâu ngại khi tình yêu ngun ngút cao lên rồi
Но тебе не страшно, ведь наша любовь пылает все сильнее.
Ta nhìn nhau bâng khuâng
Мы смотрим друг на друга в смущении,
Đâu biết rằng chuyện đôi ta sẽ vui hay buồn
Не зная, будет ли наша история счастливой или печальной.
Ngày mai ra đơn vị, đường trần hai lối mộng thôi từ đây biết ra sao
Завтра я вернусь в часть, наши пути разойдутся, и с этого момента, кто знает, что будет.
Nếu chúng mình ước hẹn, ngày tao ngộ xa quá em ơi
Если мы договоримся о встрече, день этой встречи так далек, любимая,
Thời gian xin lắng đọng đợi chờ
Время, прошу, замри, подожди,
Để đôi tim ước mộng đem tình thương thắm đôi môi hồng
Чтобы наши сердца, полные мечтаний, могли раскрасить нежностью твои розовые губы.
Đây một phong thư xanh trao đến người
Вот, зеленое письмо, передаю тебе,
Để quên đi những đêm quân trường
Чтобы ты забыла о ночах в казармах,
Sầu đơn hiu quạnh
О печали и одиночестве,
Vùi đầu bên chén trà tìm đọc thư em
Склонившись над чашкой чая, я буду перечитывать твое письмо.
Em ơi, non sông cách trở
Любимая, даже если нас разделят реки и горы,
Xin em đừng quên bao kỷ niệm
Прошу, не забывай наши воспоминания,
Ngày nào hai đứa mình cùng nhau chung mái trường
О том времени, когда мы учились в одной школе,
Tuổi học sinh đẹp như gấm hoa
Наши школьные годы были прекрасны, как парча с цветами.
Anh đi ngày mai trên chiến địa
Завтра я уйду на поле боя,
Nơi đây, tình yêu em vẫn đợi
Здесь, твоя любовь будет ждать меня,
Cầu xin non nước mình được yên vui thái bình
Молюсь, чтобы наша страна обрела мир и покой,
Tìm trao ước hẹn
Чтобы мы смогли встретиться и исполнить наши обещания.
Tiếng nói cùng tiếng cười, giờ tao ngộ lưu luyến bên nhau
Наши разговоры и смех, в этот час случайной встречи мы не хотим расставаться,
Mừng vui chưa nói được cạn lời
От радости не можем вымолвить и слова,
Giờ chia tay não nề, ngại ngùng thay chân bước đi không đành
Час прощания печален, неловко и неохотно делаю шаг прочь.
Vui đời trai phong sương
Радуюсь жизни солдата, закаленного ветрами,
Vai gánh nặng tình non sông bước chân miệt mài
На моих плечах тяжесть любви к Родине, мои шаги неутомимы,
núi biếc sông dài, trời cao đất lạ, đừng buồn nghe em
Пусть будут зеленые горы и длинные реки, пусть будет высокое небо и чужая земля, не грусти, слышишь, любимая?
Em ơi, non sông cách trở
Любимая, даже если нас разделят реки и горы,
Xin em đừng quên bao kỷ niệm
Прошу, не забывай наши воспоминания,
Ngày nào hai đứa mình cùng nhau chung mái trường
О том времени, когда мы учились в одной школе,
Tuổi học sinh đẹp như gấm hoa
Наши школьные годы были прекрасны, как парча с цветами.
Anh đi ngày mai trên chiến địa
Завтра я уйду на поле боя,
Nơi đây, tình yêu em vẫn đợi
Здесь, твоя любовь будет ждать меня,
Cầu xin non nước mình được yên vui thái bình
Молюсь, чтобы наша страна обрела мир и покой,
Tìm trao ước hẹn
Чтобы мы смогли встретиться и исполнить наши обещания.
Tiếng nói cùng tiếng cười, giờ tao ngộ lưu luyến bên nhau
Наши разговоры и смех, в этот час случайной встречи мы не хотим расставаться,
Mừng vui chưa nói được cạn lời
От радости не можем вымолвить и слова,
Giờ chia tay não nề, ngại ngùng thay chân bước đi không đành
Час прощания печален, неловко и неохотно делаю шаг прочь.
Vui đời trai phong sương
Радуюсь жизни солдата, закаленного ветрами,
Vai gánh nặng tình non sông bước chân miệt mài
На моих плечах тяжесть любви к Родине, мои шаги неутомимы,
núi biếc sông dài, trời cao đất lạ, đừng buồn nghe em
Пусть будут зеленые горы и длинные реки, пусть будет высокое небо и чужая земля, не грусти, слышишь, любимая?
núi biếc sông dài, trời cao đất lạ, đừng buồn nghe em
Пусть будут зеленые горы и длинные реки, пусть будет высокое небо и чужая земля, не грусти, слышишь, любимая?
núi biếc sông dài, trời cao đất lạ, đừng buồn nghe em
Пусть будут зеленые горы и длинные реки, пусть будет высокое небо и чужая земля, не грусти, слышишь, любимая?





Writer(s): Nhat Ha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.