Paroles et traduction Quang Lập - Về đâu mái tóc người thương
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Về đâu mái tóc người thương
Куда унеслось, волосы любимой?
Hồn
lỡ
sa
vào
đôi
mắt
anh
Моя
душа
потерялась
в
твоих
глазах,
Chiều
nao
xõa
tóc
ngồi
bên
rèm
Тем
вечером,
ты
сидела
у
окна,
распустив
волосы.
Thầm
ước
nhưng
nào
đâu
dám
nói
Я
тайно
желал,
но
не
смел
сказать,
Khép
tâm
tư
lại
thôi
Скрывая
свои
чувства.
Đường
hoa
vẫn
chưa
mở
lối
Дорога
цветов
ещё
не
открылась
для
нас.
Đời
lắm
phong
trần,
tay
trắng
tay
Жизнь
полна
трудностей,
я
беден,
Trời
đông
ngại
gió
lùa
vai
gầy
Зимний
ветер
холодит
мои
худые
плечи.
Lầu
kín
trăng
về
không
lối
chiếu
Луна
не
может
осветить
закрытую
комнату,
Gác
cao
ngăn
niềm
yêu
Высокие
стены
скрывают
мою
любовь.
Thì
thôi
mơ
ước
chi
nhiều?
Так
зачем
же
мечтать
так
много?
Bên
nhau
sao
tình
xa
vạn
lý
Мы
вместе,
но
наша
любовь
разделена
тысячами
лиг,
Cách
biệt
mấy
sơn
khê
Разделены
горами
и
реками.
Ngày
đi
mắt
em
xanh
biển
sâu
В
день
твоего
отъезда,
твои
глаза
были
синими,
как
глубокое
море,
Mắt
tôi
rưng
rưng
sầu
Мои
глаза
наполнились
печалью.
Lặng
nghe
tiếng
pháo
tiễn
em
qua
cầu
Я
молча
слушал,
как
взрывы
петард
провожают
тебя
через
мост.
Đường
phố
muôn
màu
sao
thiếu
anh?
Красочные
улицы
города
кажутся
пустыми
без
тебя.
Về
đâu
làn
tóc
xõa
bên
rèm?
Куда
унеслось,
волосы,
распущенные
у
окна?
Lầu
vắng
không
người,
song
khép
kín
Пустая
комната,
закрытые
окна,
Nhớ
em,
tôi
gọi
tên
Скучая
по
тебе,
я
зову
тебя
по
имени,
Chỉ
nghe
lá
rơi
bên
thềm
Но
слышу
только
шелест
падающих
листьев
у
порога.
Đời
lắm
phong
trần,
tay
trắng
tay
Жизнь
полна
трудностей,
я
беден,
Trời
đông
ngại
gió
lùa
vai
gầy
Зимний
ветер
холодит
мои
худые
плечи.
Lầu
kín
trăng
về
không
lối
chiếu
Луна
не
может
осветить
закрытую
комнату,
Gác
cao
ngăn
niềm
yêu
Высокие
стены
скрывают
мою
любовь.
Thì
thôi
mơ
ước
chi
nhiều?
Так
зачем
же
мечтать
так
много?
Bên
nhau
sao
tình
xa
vạn
lý
Мы
вместе,
но
наша
любовь
разделена
тысячами
лиг,
Cách
biệt
mấy
sơn
khê
Разделены
горами
и
реками.
Ngày
đi,
mắt
em
xanh
biển
sâu
В
день
твоего
отъезда,
твои
глаза
были
синими,
как
глубокое
море,
Mắt
tôi
rưng
rưng
sầu
Мои
глаза
наполнились
печалью.
Lặng
nghe
tiếng
pháo
tiễn
em
qua
cầu
Я
молча
слушал,
как
взрывы
петард
провожают
тебя
через
мост.
Đường
phố
muôn
màu
sao
thiếu
anh?
Красочные
улицы
города
кажутся
пустыми
без
тебя.
Về
đâu
làn
tóc
xõa
bên
rèm?
Куда
унеслось,
волосы,
распущенные
у
окна?
Lầu
vắng
không
người,
song
khép
kín
Пустая
комната,
закрытые
окна,
Nhớ
em,
tôi
gọi
tên
Скучая
по
тебе,
я
зову
тебя
по
имени,
Chỉ
nghe
lá
rơi
bên
thềm
Но
слышу
только
шелест
падающих
листьев
у
порога.
Lầu
vắng
không
người,
song
khép
kín
Пустая
комната,
закрытые
окна,
Nhớ
em
(anh),
tôi
gọi
tên
Скучая
по
тебе,
я
зову
тебя
по
имени,
Chỉ
nghe
lá
rơi
bên
thềm
Но
слышу
только
шелест
падающих
листьев
у
порога.
Lầu
vắng
không
người,
song
khép
kín
Пустая
комната,
закрытые
окна,
Nhớ
em
(anh),
tôi
gọi
tên
Скучая
по
тебе,
я
зову
тебя
по
имени,
Chỉ
nghe
lá
rơi
bên
thềm
Но
слышу
только
шелест
падающих
листьев
у
порога.
Lầu
vắng
không
người,
song
khép
kín
Пустая
комната,
закрытые
окна,
Nhớ
em
(anh),
tôi
gọi
tên
Скучая
по
тебе,
я
зову
тебя
по
имени,
Chỉ
nghe
lá
rơi
bên
thềm
Но
слышу
только
шелест
падающих
листьев
у
порога.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.