Quang Lập - Xa anh rồi - traduction des paroles en anglais

Xa anh rồi - Quang Lậptraduction en anglais




Xa anh rồi
Far From You
Lại phải xa em rồi, làm sao không vấn vương
I have to leave you again, how can I not feel attached?
Cầm tay nhau bồi hồi, còi tàu nát đêm trường
Holding hands with lingering feelings, the train whistle tears through the long night.
Một ngày gần nhau lưu luyến khắc ghi vào trong kỷ niệm thương biết bao
A day close to you, cherished, etched into my loving memories.
Buồn nói không nên lời, còn đây cay đắng thôi
Sadness I can't express, only bitterness remains.
Tàu đi mang cuộc đời, cuộc đời chia lối hai người
The train carries my life away, our paths diverge.
Người về lòng vương nhung nhớ suốt đêm trường khi úp mặt lòng đau thương
Returning home, I'm filled with longing throughout the night, burying my face in sorrow.
Không gian như ngưng tiếng ga buồn
The air hangs heavy with the sad sound of the station.
Từng hồi còi rền quá thê lương
Each whistle blast is so mournful and desolate.
Kỷ niệm sâu nên tình càng thắm
Deep memories make love stronger.
Tình càng cao nên buồn nhiều lắm
The stronger the love, the greater the sorrow.
Phút giây này nhớ thương hoài biết làm sao hơn
In this moment, I long for you endlessly, what can I do?
Chỉ em trong đời, buồn riêng anh biết thôi
You're the only one in my life, only I know this sadness.
Ngày mai xa người rồi, lạnh lùng anh khóc cho đời
Tomorrow, I'll be far from you, coldly I weep for my life.
Đường về mình anh như cánh én xa bầy bay thất lạc vào sương đêm
The road home for me alone is like a swallow lost from its flock, flying astray into the night mist.
Lại phải xa em rồi, làm sao không vấn vương
I have to leave you again, how can I not feel attached?
Cầm tay nhau bồi hồi, còi tàu nát đêm trường
Holding hands with lingering feelings, the train whistle tears through the long night.
Một ngày gần nhau lưu luyến khắc ghi vào trong kỷ niệm thương biết bao
A day close to you, cherished, etched into my loving memories.
Buồn nói không nên lời, còn đây cay đắng thôi
Sadness I can't express, only bitterness remains.
Tàu đi mang cuộc đời, cuộc đời chia lối hai người
The train carries my life away, our paths diverge.
Người về lòng vương nhung nhớ suốt đêm trường khi úp mặt lòng đau thương
Returning home, I'm filled with longing throughout the night, burying my face in sorrow.
Không gian như ngưng tiếng ga buồn
The air hangs heavy with the sad sound of the station.
Từng hồi còi rền quá thê lương
Each whistle blast is so mournful and desolate.
Kỷ niệm sâu nên tình càng thắm
Deep memories make love stronger.
Tình càng cao nên buồn nhiều lắm
The stronger the love, the greater the sorrow.
Phút giây này nhớ thương hoài biết làm sao hơn
In this moment, I long for you endlessly, what can I do?
Chỉ em trong đời, buồn riêng anh biết thôi
You're the only one in my life, only I know this sadness.
Ngày mai xa người rồi, lạnh lùng anh khóc cho đời
Tomorrow, I'll be far from you, coldly I weep for my life.
Đường về mình anh như cánh én xa bầy bay thất lạc vào sương đêm
The road home for me alone is like a swallow lost from its flock, flying astray into the night mist.
Đường về mình anh như cánh én xa bầy bay thất lạc vào sương đêm
The road home for me alone is like a swallow lost from its flock, flying astray into the night mist.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.