Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Áo cưới màu hoa cà
Das Hochzeitskleid in Fliederfarbe
Đã
từ
lâu
rồi
tôi
là
lính
chiến
quân
hành
còn
triền
miên
Seit
langem
bin
ich
Soldat,
ständig
auf
Märschen
Mỗi
khi
đơn
vị
dừng
chân
đồi
hoa
tím,
nhớ
em,
nhớ
cả
nỗi
niềm
Jedes
Mal,
wenn
meine
Einheit
an
einem
Hügel
mit
lila
Blumen
Halt
macht,
vermisse
ich
dich,
vermisse
all
unsere
gemeinsamen
Erinnerungen
Ngày
nào
tôi
còn
nhớ
khi
chúng
mình
ấu
thơ
em
thường
hay
ước
mơ
Ich
erinnere
mich
noch
daran,
als
wir
Kinder
waren,
hast
du
oft
geträumt
Bao
giờ
thôi
chinh
chiến
ta
sẽ
nên
duyên
Wenn
der
Krieg
vorbei
ist,
werden
wir
heiraten
Nàng
đòi
may
áo
cưới
màu
hoa
cà
cho
em
Du
wolltest
ein
Hochzeitskleid
in
der
Farbe
der
Auberginenblüte
für
dich
Nhưng
hôm
nay
phố
phường
còn
lắm
mưa
bay
Aber
heute
regnet
es
noch
viel
in
der
Stadt
Nẻo
đường
đầy
rẫy
chông
gai
Die
Straßen
sind
voller
Dornen
und
Gefahren
Ngồi
nghe
súng
nổ
tưởng
chừng
mơ
hồ
Ich
sitze
hier
und
höre
die
Schüsse,
es
scheint
wie
ein
Traum
Nhưng
tiếng
pháo
vu
quy
tiễn
đưa
một
người
đi
Aber
das
Geräusch
von
Feuerwerkskörpern
begleitet
jemanden
auf
seinem
Weg
Mấy
năm
trong
đời
xuôi
ngược
chiến
đấu
cho
tình
mình
về
sau
Viele
Jahre
meines
Lebens
kämpfte
ich
für
unsere
zukünftige
Liebe
Biết
ai
kia
còn
chờ
mai
này
hoa
cưới
thắm
tươi
nở
vào
cuộc
đời?
Ich
weiß
nicht,
ob
jemand
noch
wartet,
bis
eines
Tages
die
Hochzeitsblumen
blühen
und
unser
Leben
verschönern?
Chọn
màu
hoa
cà
tím,
hai
đứa
mình
ước
nguyện
sẽ
là
màu
nhớ
thương
Wir
wählten
die
lila
Farbe
der
Auberginenblüte,
unser
Versprechen,
es
wird
die
Farbe
der
Erinnerung
sein
Khi
màn
đêm
giăng
lối
chia
cách
đôi
nơi
Wenn
die
Nacht
hereinbricht
und
uns
trennt
Thì
màu
hoa
áo
cưới
đẹp
duyên
mình
em
ơi
Dann
wird
die
Farbe
des
Hochzeitskleides
unsere
Liebe
verschönern,
mein
Schatz
Đã
từ
lâu
rồi,
tôi
là
lính
chiến,
quân
hành
còn
triền
miên
Seit
langem
bin
ich
Soldat,
ständig
auf
Märschen
Mỗi
khi
đơn
vị
dừng
chân
đồi
hoa
tím,
nhớ
em,
nhớ
cả
nỗi
niềm
Jedes
Mal,
wenn
meine
Einheit
an
einem
Hügel
mit
lila
Blumen
Halt
macht,
vermisse
ich
dich,
vermisse
all
unsere
gemeinsamen
Erinnerungen
Ngày
nào
tôi
còn
nhớ
khi
chúng
mình
ấu
thơ
em
thường
hay
ước
mơ
Ich
erinnere
mich
noch
daran,
als
wir
Kinder
waren,
hast
du
oft
geträumt
Bao
giờ
thôi
chinh
chiến
ta
sẽ
nên
duyên
Wenn
der
Krieg
vorbei
ist,
werden
wir
heiraten
Nàng
đòi
may
áo
cưới
màu
hoa
cà
cho
em
Du
wolltest
ein
Hochzeitskleid
in
der
Farbe
der
Auberginenblüte
für
dich
Nhưng
hôm
nay
phố
phường
còn
lắm
mưa
bay
Aber
heute
regnet
es
noch
viel
in
der
Stadt
Nẻo
đường
đầy
rẫy
chông
gai
Die
Straßen
sind
voller
Dornen
und
Gefahren
Ngồi
nghe
súng
nổ
tưởng
chừng
mơ
hồ
Ich
sitze
hier
und
höre
die
Schüsse,
es
scheint
wie
ein
Traum
Nhưng
tiếng
pháo
vu
quy
tiễn
đưa
một
người
đi
Aber
das
Geräusch
von
Feuerwerkskörpern
begleitet
jemanden
auf
seinem
Weg
Mấy
năm
trong
đời
xuôi
ngược
chiến
đấu
cho
tình
mình
về
sau
Viele
Jahre
meines
Lebens
kämpfte
ich
für
unsere
zukünftige
Liebe
Biết
ai
kia
còn
chờ
mai
này
hoa
cưới
thắm
tươi
nở
vào
cuộc
đời?
Ich
weiß
nicht,
ob
jemand
noch
wartet,
bis
eines
Tages
die
Hochzeitsblumen
blühen
und
unser
Leben
verschönern?
Chọn
màu
hoa
cà
tím,
hai
đứa
mình
ước
nguyện
sẽ
là
màu
nhớ
thương
Wir
wählten
die
lila
Farbe
der
Auberginenblüte,
unser
Versprechen,
es
wird
die
Farbe
der
Erinnerung
sein
Khi
màn
đêm
giăng
lối
chia
cách
đôi
nơi
Wenn
die
Nacht
hereinbricht
und
uns
trennt
Thì
màu
hoa
áo
cưới
đẹp
duyên
mình
em
ơi
Dann
wird
die
Farbe
des
Hochzeitskleides
unsere
Liebe
verschönern,
mein
Schatz
Thì
màu
hoa
áo
cưới
đẹp
duyên
mình
em
ơi
Dann
wird
die
Farbe
des
Hochzeitskleides
unsere
Liebe
verschönern,
mein
Schatz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.