Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Áo cưới màu hoa cà
Lavender Wedding Dress
Đã
từ
lâu
rồi
tôi
là
lính
chiến
quân
hành
còn
triền
miên
For
so
long,
I've
been
a
soldier,
my
military
journey
still
ongoing
Mỗi
khi
đơn
vị
dừng
chân
đồi
hoa
tím,
nhớ
em,
nhớ
cả
nỗi
niềm
Every
time
the
unit
stops
at
the
hill
of
purple
flowers,
I
miss
you,
I
miss
all
the
feelings
Ngày
nào
tôi
còn
nhớ
khi
chúng
mình
ấu
thơ
em
thường
hay
ước
mơ
I
still
remember
the
day
when
we
were
children,
you
often
dreamed
Bao
giờ
thôi
chinh
chiến
ta
sẽ
nên
duyên
When
the
war
is
over,
we
will
be
together
Nàng
đòi
may
áo
cưới
màu
hoa
cà
cho
em
You
wanted
a
lavender
wedding
dress
Nhưng
hôm
nay
phố
phường
còn
lắm
mưa
bay
But
today,
the
streets
are
still
filled
with
rain
Nẻo
đường
đầy
rẫy
chông
gai
The
road
is
full
of
thorns
Ngồi
nghe
súng
nổ
tưởng
chừng
mơ
hồ
Sitting
here,
listening
to
the
gunfire,
it
seems
like
a
dream
Nhưng
tiếng
pháo
vu
quy
tiễn
đưa
một
người
đi
But
the
wedding
firecrackers
send
someone
away
Mấy
năm
trong
đời
xuôi
ngược
chiến
đấu
cho
tình
mình
về
sau
For
years,
I've
been
fighting
back
and
forth,
for
our
future
love
Biết
ai
kia
còn
chờ
mai
này
hoa
cưới
thắm
tươi
nở
vào
cuộc
đời?
I
wonder
if
you're
still
waiting
for
the
day
our
wedding
flowers
bloom
brightly
in
our
lives?
Chọn
màu
hoa
cà
tím,
hai
đứa
mình
ước
nguyện
sẽ
là
màu
nhớ
thương
Choosing
the
color
lavender,
we
wished
it
would
be
the
color
of
remembrance
Khi
màn
đêm
giăng
lối
chia
cách
đôi
nơi
When
the
night
falls
and
separates
us
Thì
màu
hoa
áo
cưới
đẹp
duyên
mình
em
ơi
The
color
of
the
wedding
dress
will
beautifully
grace
you,
my
love
Đã
từ
lâu
rồi,
tôi
là
lính
chiến,
quân
hành
còn
triền
miên
For
so
long,
I've
been
a
soldier,
my
military
journey
still
ongoing
Mỗi
khi
đơn
vị
dừng
chân
đồi
hoa
tím,
nhớ
em,
nhớ
cả
nỗi
niềm
Every
time
the
unit
stops
at
the
hill
of
purple
flowers,
I
miss
you,
I
miss
all
the
feelings
Ngày
nào
tôi
còn
nhớ
khi
chúng
mình
ấu
thơ
em
thường
hay
ước
mơ
I
still
remember
the
day
when
we
were
children,
you
often
dreamed
Bao
giờ
thôi
chinh
chiến
ta
sẽ
nên
duyên
When
the
war
is
over,
we
will
be
together
Nàng
đòi
may
áo
cưới
màu
hoa
cà
cho
em
You
wanted
a
lavender
wedding
dress
Nhưng
hôm
nay
phố
phường
còn
lắm
mưa
bay
But
today,
the
streets
are
still
filled
with
rain
Nẻo
đường
đầy
rẫy
chông
gai
The
road
is
full
of
thorns
Ngồi
nghe
súng
nổ
tưởng
chừng
mơ
hồ
Sitting
here,
listening
to
the
gunfire,
it
seems
like
a
dream
Nhưng
tiếng
pháo
vu
quy
tiễn
đưa
một
người
đi
But
the
wedding
firecrackers
send
someone
away
Mấy
năm
trong
đời
xuôi
ngược
chiến
đấu
cho
tình
mình
về
sau
For
years,
I've
been
fighting
back
and
forth,
for
our
future
love
Biết
ai
kia
còn
chờ
mai
này
hoa
cưới
thắm
tươi
nở
vào
cuộc
đời?
I
wonder
if
you're
still
waiting
for
the
day
our
wedding
flowers
bloom
brightly
in
our
lives?
Chọn
màu
hoa
cà
tím,
hai
đứa
mình
ước
nguyện
sẽ
là
màu
nhớ
thương
Choosing
the
color
lavender,
we
wished
it
would
be
the
color
of
remembrance
Khi
màn
đêm
giăng
lối
chia
cách
đôi
nơi
When
the
night
falls
and
separates
us
Thì
màu
hoa
áo
cưới
đẹp
duyên
mình
em
ơi
The
color
of
the
wedding
dress
will
beautifully
grace
you,
my
love
Thì
màu
hoa
áo
cưới
đẹp
duyên
mình
em
ơi
The
color
of
the
wedding
dress
will
beautifully
grace
you,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.