Quang Lập - Đường tình trắc trở - traduction des paroles en anglais

Đường tình trắc trở - Quang Lậptraduction en anglais




Đường tình trắc trở
The Path of Love is Thorny
Đường vào yêu lắm nẻo chua cay
The path to love is full of bitterness,
Ta biết đâu chân tình nơi thế sự
Where can I find true love in this world?
Đêm rồi lại đêm bóng hình ai
Night after night, I dream of your image,
Nghe lửa tình yêu đang đốt cháy trong tim
Feeling the fire of love burning in my heart.
Khôn lớn bởi tình yêu dối gian
Grown up through deceitful love,
Bàn tay trắng tay, nhân tình xa khuất nẻo
Empty-handed, my love has faded away,
Bao lời thề non hẹn ước trọn đôi
So many vows and promises we made,
Bây giờ tình lẻ loi, vai mang nặng niềm sầu
Now I'm alone, my shoulders heavy with sorrow.
Tuổi vào yêu đau thương khổ lụy trăm chiều
The age of love, filled with pain and suffering,
Bao nhiêu niềm mơ, bấy nhiêu sầu nhớ
As many dreams as there are sorrows and memories,
Khi duyên tình vỗ cánh bay cao
When love takes flight and soars high,
Để lại tình sầu làm tim ta bao đớn đau
Leaving behind sorrow, causing my heart so much pain.
Đêm rồi lại đêm suy đậm vết hằn
Night after night, I ponder, deepening the scars,
Nâng ly rượu cay thấy lòng sao buốt đắng
Raising a bitter glass, my heart aches with bitterness,
Người đã ban cho cơn thật diệu kỳ
You gave me a truly magical dream,
Cuộc vui tàn từng đêm nghe khoắc khoải réo từng cơn
As the joy fades each night, I hear a yearning cry.
Giờ hành trang với quả tim khô
Now my journey continues with a withered heart,
Khoé mắt sâu sau nhiều đêm thức trọn
Deep-set eyes after many sleepless nights,
Cúi mặt làm mưa tận đáy niềm đau
I bow my head, letting the rain fall into the depths of my sorrow,
Đốt cuộc đời theo khói thuốc cháy mòn trên tay
Burning my life away with the smoke of a cigarette.
Đường vào yêu lắm nẻo chua cay
The path to love is full of bitterness,
Ta biết đâu chân tình nơi thế sự
Where can I find true love in this world?
Đêm rồi lại đêm bóng hình ai
Night after night, I dream of your image,
Nghe lửa tình yêu đang đốt cháy trong tim
Feeling the fire of love burning in my heart.
Khôn lớn bởi tình yêu dối gian
Grown up through deceitful love,
Bàn tay trắng tay, nhân tình xa khuất nẻo
Empty-handed, my love has faded away,
Bao lời thề non hẹn ước trọn đôi
So many vows and promises we made,
Bây giờ tình lẻ loi, vai mang nặng niềm sầu
Now I'm alone, my shoulders heavy with sorrow.
Tuổi vào yêu đau thương khổ lụy trăm chiều
The age of love, filled with pain and suffering,
Bao nhiêu niềm mơ, bấy nhiêu sầu nhớ
As many dreams as there are sorrows and memories,
Khi duyên tình vỗ cánh bay cao
When love takes flight and soars high,
Để lại tình sầu làm tim ta bao đớn đau
Leaving behind sorrow, causing my heart so much pain.
Đêm rồi lại đêm suy đậm vết hằn
Night after night, I ponder, deepening the scars,
Nâng ly rượu cay thấy lòng sao buốt đắng
Raising a bitter glass, my heart aches with bitterness,
Người đã ban cho cơn thật diệu kỳ
You gave me a truly magical dream,
Cuộc vui tàn từng đêm nghe khoắc khoải réo từng cơn
As the joy fades each night, I hear a yearning cry.
Giờ hành trang với quả tim khô
Now my journey continues with a withered heart,
Khoé mắt sâu sau nhiều đêm thức trọn
Deep-set eyes after many sleepless nights,
Cúi mặt làm mưa tận đáy niềm đau
I bow my head, letting the rain fall into the depths of my sorrow,
Đốt cuộc đời theo khói thuốc cháy mòn trên tay
Burning my life away with the smoke of a cigarette.
Cúi mặt làm mưa tận đáy niềm đau
I bow my head, letting the rain fall into the depths of my sorrow,
Đốt cuộc đời theo khói thuốc cháy mòn trên tay
Burning my life away with the smoke of a cigarette.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.