Quang Lập - Đổi thay - traduction des paroles en anglais

Đổi thay - Quang Lậptraduction en anglais




Đổi thay
Change
xa cành héo sầu từ tuổi xanh
Leaves fall from the branch, withered from youth
Em bỏ đi rồi, buồn lắm em ơi
You left me, it hurts so much, my love
Đời người con gái một lần mất người yêu
A woman's life, once she loses her love
Dang dở cuộc đời
An incomplete life
Những kỉ niệm hãy còn nằm đây
The memories are still here
Sao nỡ quên rồi, để đó cho ai?
How could you forget, leaving them for whom?
lời em nói tình mình khó nhạt phai
And the words you said, our love would hardly fade
Bây giờ đổi thay
Now everything has changed
Em ơi, thôi hết rồi, hết rồi
My love, it's over, it's all over
Nào còn khi đón khi đưa
No more picking you up and dropping you off
Những lần hẹn khi sớm khi trưa
No more dates in the morning or afternoon
Lời thề em hứa năm xưa
The vows you made years ago
Thành khói mây đâu ngờ
Have turned to smoke and clouds, unexpectedly
Những ân tình đã một thời nở tươi
The love that once bloomed brightly
Xin trả cho người màu sắc hoa tươi
I return to you the vibrant colors of the flowers
Đường trần tôi đếm từng nhịp bước lẻ loi
On this earthly path, I count each lonely step
Riêng một mình tôi
All alone
xa cành, héo sầu từ tuổi xanh
Leaves fall from the branch, withered from youth
Em bỏ đi rồi, buồn lắm em ơi
You left me, it hurts so much, my love
Đời người con gái một lần mất người yêu
A woman's life, once she loses her love
Dang dở cuộc đời
An incomplete life
Những kỉ niệm hãy còn nằm đây
The memories are still here
Sao nỡ quên rồi, để đó cho ai
How could you forget, leaving them for whom?
lời em nói tình mình khó nhạt phai
And the words you said, our love would hardly fade
Bây giờ đổi thay
Now everything has changed
Em ơi, thôi hết rồi, hết rồi
My love, it's over, it's all over
Nào còn khi đón khi đưa
No more picking you up and dropping you off
Những lần hẹn khi sớm khi trưa
No more dates in the morning or afternoon
Lời thề em hứa năm xưa
The vows you made years ago
Thành khói mây đâu ngờ
Have turned to smoke and clouds, unexpectedly
Những ân tình đã một thời nở tươi
The love that once bloomed brightly
Xin trả cho người màu sắc hoa tươi
I return to you the vibrant colors of the flowers
Đường trần tôi đếm từng nhịp bước lẻ loi
On this earthly path, I count each lonely step
Riêng một mình tôi
All alone
Đường trần tôi đếm từng nhịp bước lẻ loi
On this earthly path, I count each lonely step
Riêng một mình tôi
All alone
Đường trần tôi đếm từng nhịp bước lẻ loi
On this earthly path, I count each lonely step
Riêng một mình tôi
All alone






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.