Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một
chiều
mưa
rơi
buồn
lặng
lẽ
Ein
regnerischer
Tag,
so
still
und
traurig
Anh
ngồi
đây
bên
khung
cửa
sổ
Ich
sitze
hier
am
Fenster,
ganz
allein
Nhớ
về
hình
bóng
dáng
của
em
Denke
an
dein
Bild,
deine
Gestalt
Nhớ
về
người
con
gái
anh
từngyêu
Denke
an
das
Mädchen,
das
ich
einst
liebte
Từng
hạt
mưa
ngày
càng
rơi
thêm
nhiều
Jeder
Regentropfen
fällt
nun
mehr
und
mehr
Từng
kí
ức
trong
anh,luôn
nhớ
về
em
Jede
Erinnerung
in
mir
denkt
an
dich
Những
kỉ
niệm
mà
anh
đã
chôn
giấu
All
die
Erinnerungen,
die
ich
begraben
habe
Những
yêu
thương
xin
gửi
trao
đến
em
All
die
Liebe,
die
ich
dir
schenken
wollte
Tình
đẹp
đến
mấy
cũng
đến
lúc
tàn
rồi
So
schön
die
Liebe
war,
sie
endet
nun
Chuyện
buồn
đau
càng
nhớ
lại
càng
thêm
đau
Je
mehr
ich
zurückdenke,
desto
mehr
schmerzt
es
Hết
yêu
thì
đừng
để
nước
mắt
rơi
Wenn
die
Liebe
endet,
lass
keine
Tränen
fallen
Buồn
không
em
mọi
thứ
kết
thúc
rồi
Traurig
ohne
dich,
alles
ist
vorbei
Hết
yêu
rồi
kỷ
niệm
hãy
vùi
sâu
Die
Liebe
endet,
vergrab
die
Erinnerung
Trong
tim
nhau
ta
không
còn
là
gì
In
unseren
Herzen
sind
wir
nichts
mehr
füreinander
Hết
yêu
thì
níu
giữ
để
làm
chi
Warum
festhalten,
wenn
die
Liebe
endet?
Kí
ức
buồn
mãi
vấn
vương
trong
lòng
Traurige
Erinnerung
bleibt
für
immer
im
Herzen
Từng
hạt
mưa
ngày
càng
rơi
thêm
nhiều
Jeder
Regentropfen
fällt
nun
mehr
und
mehr
Từng
kí
ức
trong
anh,
luôn
nhớ
về
em
Jede
Erinnerung
in
mir
denkt
an
dich
Những
kỉ
niệm
mà
anh
đã
chôn
giấu
All
die
Erinnerungen,
die
ich
begraben
habe
Những
yêu
thương
xin
gửi
trao
đến
em
All
die
Liebe,
die
ich
dir
schenken
wollte
Tình
đẹp
đến
mấy
cũng
đến
lúc
tàn
rồi
So
schön
die
Liebe
war,
sie
endet
nun
Chuyện
buồn
đau
càng
nhớ
lại
càng
thêm
đau
Je
mehr
ich
zurückdenke,
desto
mehr
schmerzt
es
Hết
yêu
thì
đừng
để
nước
mắt
rơi
Wenn
die
Liebe
endet,
lass
keine
Tränen
fallen
Buồn
không
em
mọi
thứ
kết
thúc
rồi
Traurig
ohne
dich,
alles
ist
vorbei
Hết
yêu
rồi
kỷ
niệm
hãy
vùi
sâu
Die
Liebe
endet,
vergrab
die
Erinnerung
Trong
tim
nhau
ta
không
còn
là
gì
In
unseren
Herzen
sind
wir
nichts
mehr
füreinander
Hết
yêu
thì
níu
giữ
để
làm
chi
Warum
festhalten,
wenn
die
Liebe
endet?
Kí
ức
buồn
mãi
vấn
vương
trong
lòng
Traurige
Erinnerung
bleibt
für
immer
im
Herzen
Tình
đẹp
đến
mấy
cũng
đến
lúc
tàn
rồi
So
schön
die
Liebe
war,
sie
endet
nun
Chuyện
buồn
đau
càng
nhớ
lại
càng
thêm
đau
Je
mehr
ich
zurückdenke,
desto
mehr
schmerzt
es
Hết
yêu
thì
đừng
để
nước
mắt
rơi
Wenn
die
Liebe
endet,
lass
keine
Tränen
fallen
Buồn
không
em
mọi
thứ
kết
thúc
rồi
Traurig
ohne
dich,
alles
ist
vorbei
Hết
yêu
rồi
kỷ
niệm
hãy
vùi
sâu
Die
Liebe
endet,
vergrab
die
Erinnerung
Trong
tim
nhau
ta
không
còn
là
gì
In
unseren
Herzen
sind
wir
nichts
mehr
füreinander
Hết
yêu
thì
níu
giữ
để
làm
chi
Warum
festhalten,
wenn
die
Liebe
endet?
Kí
ức
buồn
mãi
vấn
vương
trong
lòng
Traurige
Erinnerung
bleibt
für
immer
im
Herzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quang Minh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.