Paroles et traduction Quang Minh - Nhớ Về Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một
chiều
mưa
rơi
buồn
lặng
lẽ
A
quiet
afternoon
with
a
dreary
rain
falling
Anh
ngồi
đây
bên
khung
cửa
sổ
I
sit
here
by
the
window
Nhớ
về
hình
bóng
dáng
của
em
Thinking
of
your
silhouette
Nhớ
về
người
con
gái
anh
từngyêu
Remembering
the
girl
I
used
to
love
Từng
hạt
mưa
ngày
càng
rơi
thêm
nhiều
Raindrops
fall
harder
with
each
passing
moment
Từng
kí
ức
trong
anh,luôn
nhớ
về
em
Every
memory
of
you,
I
always
carry
with
me
Những
kỉ
niệm
mà
anh
đã
chôn
giấu
The
memories
that
I
tried
to
bury
Những
yêu
thương
xin
gửi
trao
đến
em
The
love
that
I
send
to
you
Tình
đẹp
đến
mấy
cũng
đến
lúc
tàn
rồi
Even
the
most
beautiful
love
will
eventually
fade
Chuyện
buồn
đau
càng
nhớ
lại
càng
thêm
đau
A
sad
story,
the
more
I
remember,
the
more
it
hurts
Hết
yêu
thì
đừng
để
nước
mắt
rơi
When
love
is
gone,
don't
let
tears
fall
Buồn
không
em
mọi
thứ
kết
thúc
rồi
My
dear,
everything
is
over
now
Hết
yêu
rồi
kỷ
niệm
hãy
vùi
sâu
If
love
is
gone,
let's
bury
the
memories
deep
Trong
tim
nhau
ta
không
còn
là
gì
In
our
hearts,
we
are
nothing
to
each
other
Hết
yêu
thì
níu
giữ
để
làm
chi
If
love
is
gone,
why
hold
on?
Kí
ức
buồn
mãi
vấn
vương
trong
lòng
Sad
memories
linger
in
my
heart
Từng
hạt
mưa
ngày
càng
rơi
thêm
nhiều
Raindrops
fall
harder
with
each
passing
moment
Từng
kí
ức
trong
anh,
luôn
nhớ
về
em
Every
memory
of
you,
I
always
carry
with
me
Những
kỉ
niệm
mà
anh
đã
chôn
giấu
The
memories
that
I
tried
to
bury
Những
yêu
thương
xin
gửi
trao
đến
em
The
love
that
I
send
to
you
Tình
đẹp
đến
mấy
cũng
đến
lúc
tàn
rồi
Even
the
most
beautiful
love
will
eventually
fade
Chuyện
buồn
đau
càng
nhớ
lại
càng
thêm
đau
A
sad
story,
the
more
I
remember,
the
more
it
hurts
Hết
yêu
thì
đừng
để
nước
mắt
rơi
When
love
is
gone,
don't
let
tears
fall
Buồn
không
em
mọi
thứ
kết
thúc
rồi
My
dear,
everything
is
over
now
Hết
yêu
rồi
kỷ
niệm
hãy
vùi
sâu
If
love
is
gone,
let's
bury
the
memories
deep
Trong
tim
nhau
ta
không
còn
là
gì
In
our
hearts,
we
are
nothing
to
each
other
Hết
yêu
thì
níu
giữ
để
làm
chi
If
love
is
gone,
why
hold
on?
Kí
ức
buồn
mãi
vấn
vương
trong
lòng
Sad
memories
linger
in
my
heart
Tình
đẹp
đến
mấy
cũng
đến
lúc
tàn
rồi
Even
the
most
beautiful
love
will
eventually
fade
Chuyện
buồn
đau
càng
nhớ
lại
càng
thêm
đau
A
sad
story,
the
more
I
remember,
the
more
it
hurts
Hết
yêu
thì
đừng
để
nước
mắt
rơi
When
love
is
gone,
don't
let
tears
fall
Buồn
không
em
mọi
thứ
kết
thúc
rồi
My
dear,
everything
is
over
now
Hết
yêu
rồi
kỷ
niệm
hãy
vùi
sâu
If
love
is
gone,
let's
bury
the
memories
deep
Trong
tim
nhau
ta
không
còn
là
gì
In
our
hearts,
we
are
nothing
to
each
other
Hết
yêu
thì
níu
giữ
để
làm
chi
If
love
is
gone,
why
hold
on?
Kí
ức
buồn
mãi
vấn
vương
trong
lòng
Sad
memories
linger
in
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quang Minh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.