Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lúc
mới
bên
nhau
sao
thật
bình
yên
Als
wir
frisch
zusammen
waren,
war
es
so
friedlich
Riêng
anh
nhận
lấy
chỉ
toàn
những
đắng
cay
Bin
ich
der
Einzige,
der
nur
Bitterkeit
erfährt
Nhớ
hôm
nào
(hôm
nào)
Ich
erinnere
mich
(ich
erinnere
mich)
Em
đã
nói
đôi
ta
sẽ
mãi
bên
nhau
đến
trọn
đời
Du
sagtest,
wir
würden
für
immer
zusammen
bleiben
Nhưng
anh
nào
đâu
biết
được
Aber
ich
wusste
nicht
Sau
lưng
em
đã
coi
anh
như
một
trò
đùa
Dass
du
mich
hinter
deinem
Rücken
nur
als
einen
Scherz
betrachtet
hast
Người
luôn
che
chở
em
quan
tâm
em
luôn
là
anh
Derjenige,
der
dich
immer
beschützt
und
sich
um
dich
kümmert,
bin
ich
Người
bên
em
mỗi
khi
em
vui
buồn
là
anh
Derjenige,
der
bei
dir
ist,
wenn
du
glücklich
oder
traurig
bist,
bin
ich
Vậy
tại
sao
cất
bước
ra
đi
không
một
lời
nói
Warum
bist
du
dann
gegangen,
ohne
ein
Wort
zu
sagen?
Rồi
em
hạnh
phúc
trong
vòng
tay
ai
không
phải
anh?
Und
bist
glücklich
in
den
Armen
eines
anderen,
nicht
in
meinen?
Trò
đùa
ấy
có
quá
vô
tâm
phải
không
em
Dieser
Scherz
war
zu
herzlos,
nicht
wahr,
Liebling?
Liệu
rằng
khi
mất
đi
em
có
còn
hối
tiếc
Wirst
du
es
bereuen,
wenn
du
mich
verlierst?
Chấp
nhận
mất
em
còn
hơn
là
tự
làm
tổn
thương
mình
nhiều
hơn
Ich
akzeptiere
es
lieber,
dich
zu
verlieren,
als
mich
selbst
noch
mehr
zu
verletzen
Nhớ
hôm
nào
(Nhớ
hôm
nào)
Ich
erinnere
mich
(ich
erinnere
mich)
Em
đã
nói
đôi
ta
sẽ
mãi
bên
nhau
đến
trọn
đời
Du
sagtest,
wir
würden
für
immer
zusammen
bleiben
Nhưng
anh
nào
đâu
biết
được
Aber
ich
wusste
nicht
Sau
lưng
em
đã
coi
anh
như
một
trò
đùa
Dass
du
mich
hinter
deinem
Rücken
nur
als
einen
Scherz
betrachtet
hast
Người
luôn
che
chở
em
quan
tâm
em
vẫn
luôn
là
anh
Derjenige,
der
dich
immer
beschützt
und
sich
um
dich
kümmert,
bin
immer
noch
ich
Người
bên
em
mỗi
khi
em
vui
buồn
là
anh
Derjenige,
der
bei
dir
ist,
wenn
du
glücklich
oder
traurig
bist,
bin
ich
Vậy
tại
sao
cất
bước
ra
đi
không
một
lời
nói
Warum
bist
du
dann
gegangen,
ohne
ein
Wort
zu
sagen?
Rồi
em
hạnh
phúc
trong
vòng
tay
ai
không
phải
anh?
Und
bist
glücklich
in
den
Armen
eines
anderen,
nicht
in
meinen?
Trò
đùa
ấy
có
quá
vô
tâm
phải
không
em
Dieser
Scherz
war
zu
herzlos,
nicht
wahr,
Liebling?
Liệu
rằng
khi
mất
đi
em
có
còn
hối
tiếc
Wirst
du
es
bereuen,
wenn
du
mich
verlierst?
Chấp
nhận
mất
em
còn
hơn
là
tự
làm
tổn
thương
mình
nhiều
hơn
Ich
akzeptiere
es
lieber,
dich
zu
verlieren,
als
mich
selbst
noch
mehr
zu
verletzen
Anh
đã
luôn
từng
nghĩ
em
sẽ
mãi
mãi
bên
anh
Ich
dachte
immer,
du
würdest
für
immer
bei
mir
bleiben
Anh
vẫn
luôn
từng
nghĩ
rằng
em
yêu
anh
Ich
dachte
immer,
dass
du
mich
liebst
Người
luôn
che
chở
em
quan
tâm
em
là
anh
Derjenige,
der
dich
immer
beschützt
und
sich
um
dich
kümmert,
bin
ich
Người
bên
em
mỗi
khi
em
vui
buồn
là
anh
Derjenige,
der
bei
dir
ist,
wenn
du
glücklich
oder
traurig
bist,
bin
ich
Vậy
tại
sao
cất
bước
ra
đi
không
một
lời
nói
Warum
bist
du
dann
gegangen,
ohne
ein
Wort
zu
sagen?
Rồi
em
hạnh
phúc
trong
vòng
tay
ai
không
phải
anh?
Und
bist
glücklich
in
den
Armen
eines
anderen,
nicht
in
meinen?
Trò
đùa
ấy
có
quá
vô
tâm
phải
không
em
Dieser
Scherz
war
zu
herzlos,
nicht
wahr,
Liebling?
Liệu
rằng
khi
mất
đi
em
sẽ
còn
hối
tiếc
Wirst
du
es
bereuen,
wenn
du
mich
verlierst?
Chấp
nhận
mất
em
còn
hơn
là
tự
làm
tổn
thương
mình
nhiều
hơn
Ich
akzeptiere
es
lieber,
dich
zu
verlieren,
als
mich
selbst
noch
mehr
zu
verletzen
Chấp
nhận
mất
em
còn
hơn
là
tự
làm
tổn
thương
mình
nhiều
hơn
Ich
akzeptiere
es
lieber,
dich
zu
verlieren,
als
mich
selbst
noch
mehr
zu
verletzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quang đăng Trần, Trần Quang đăng
Album
Trò Đùa
date de sortie
20-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.