Quantic feat. Nidia Gongora - Amor en Francia - traduction des paroles en allemand

Amor en Francia - Quantic traduction en allemand




Amor en Francia
Liebe in Frankreich
¿Qué es lo que pasa, Fernando, que no me hablas a mí?
Was ist los, Fernando, warum sprichst du nicht mit mir?
¿Qué es lo que pasa, Fernando, que no me hablas a mí?
Was ist los, Fernando, warum sprichst du nicht mit mir?
¿Has dejado amor en Francia que sea mejor que mí?
Hast du in Frankreich eine Liebe zurückgelassen, die besser ist als ich?
¿Has dejado amor en Francia que sea mejor que mí?
Hast du in Frankreich eine Liebe zurückgelassen, die besser ist als ich?
Yo no he dejado amor en Francia que sea mejor que
Ich habe keine Liebe in Frankreich zurückgelassen, die besser wäre als du
Yo no he dejado amor en Francia que sea mejor que
Ich habe keine Liebe in Frankreich zurückgelassen, die besser wäre als du
Sino que veo a tu marido que pasa cerca de
Aber ich sehe deinen Mann, der nahe an mir vorbeigeht
Sino que veo a tu marido que pasa cerca de
Aber ich sehe deinen Mann, der nahe an mir vorbeigeht
Señores vengan a ver el caso que ha sucedido
Meine Herren, kommt und seht den Fall, der passiert ist
Señores vengan a ver el caso que ha sucedido
Meine Herren, kommt und seht den Fall, der passiert ist
A Elena por corrinchosa ya la mató su marido
Elena, weil sie eifersüchtig war, hat ihr Mann sie getötet
A Elena por corrinchosa ya la mató su marido
Elena, weil sie eifersüchtig war, hat ihr Mann sie getötet
¿Por qué lo hiciste, Fernando?, ¿por qué no la perdonaste?
Warum hast du das getan, Fernando, warum hast du ihr nicht vergeben?
¿Por qué lo hiciste, Fernando?, ¿por qué no la perdonaste?
Warum hast du das getan, Fernando, warum hast du ihr nicht vergeben?
Si la ibas a matar la hubieras abandonado
Wenn du sie töten wolltest, hättest du sie verlassen sollen
Si la ibas a matar, ¿por qué no la abandonaste?
Wenn du sie töten wolltest, warum hast du sie dann nicht verlassen?
Oye Fernando (qué bueno es perdonar)
Hör zu, Fernando (wie schön ist Vergebung)
Oye Fernando (qué bueno es perdonar)
Hör zu, Fernando (wie schön ist Vergebung)
La hubieras dejado (si la ibas a matar)
Du hättest sie gehen lassen sollen (wenn du sie töten wolltest)
La hubieses dejado (si la ibas a matar)
Du hättest sie gehen lassen sollen (wenn du sie töten wolltest)
Fernando, Fernando (qué bueno es perdonar)
Fernando, Fernando (wie schön ist Vergebung)
Ay, Fernando, Fernando (qué bueno es perdonar)
Ay, Fernando, Fernando (wie schön ist Vergebung)
La hubieras dejado (si la ibas a matar)
Du hättest sie gehen lassen sollen (wenn du sie töten wolltest)
La hubieras dejado (si la ibas a matar)
Du hättest sie gehen lassen sollen (wenn du sie töten wolltest)
No era una amante (un amigo es)
Es war kein Liebhaber (ein Freund ist es)
Ay, no era una amante (un amigo es)
Ay, es war kein Liebhaber (ein Freund ist es)
Los celos, los celos (te hicieron cometer)
Eifersucht, Eifersucht (hat dich das tun lassen)
Los celos, los celos (te hicieron cometer)
Eifersucht, Eifersucht (hat dich das tun lassen)
Los celos, los celos (te hicieron cometer)
Eifersucht, Eifersucht (hat dich das tun lassen)
No era un amante (un amigo es)
Es war kein Liebhaber (ein Freund ist es)
Ay, no era un amante (un amigo es)
Ay, es war kein Liebhaber (ein Freund ist es)
Ay, no era un amante (un amigo es)
Ay, es war kein Liebhaber (ein Freund ist es)
No era un amante (un amigo es)
Es war kein Liebhaber (ein Freund ist es)
No era un amante, (un amigo es)
Es war kein Liebhaber (ein Freund ist es)
Oye, Fernando (qué bueno es perdonar)
Hör zu, Fernando (wie schön ist Vergebung)
Oye, Fernando (qué bueno es perdonar)
Hör zu, Fernando (wie schön ist Vergebung)
La hubieses dejado (si la ibas a matar)
Du hättest sie gehen lassen sollen (wenn du sie töten wolltest)
La hubieses dejado (si la ibas a matar)
Du hättest sie gehen lassen sollen (wenn du sie töten wolltest)
No era un amante (un amigo es)
Es war kein Liebhaber (ein Freund ist es)
No era un amante (un amigo es)
Es war kein Liebhaber (ein Freund ist es)
No era un amante (un amigo es)
Es war kein Liebhaber (ein Freund ist es)





Writer(s): William Holland, Nidia Sofia Gongora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.