Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
one
one
two
Eins
eins
eins
zwei
I'm
as
big
as
they
come
when
I'm
over
the
phone
Bin
so
groß
wie
sie
kommen,
wenn
ich
am
Telefon
bin
I'm
as
clean
as
they
come
when
I'm
fixing
my
zone
Bin
so
sauber
wie
sie
kommen,
wenn
ich
meine
Zone
fixe
On
my
own,
clock
my
clone,
lock
my
home,
cool
it
Allein,
check
meinen
Klon,
schließ
mein
Haus,
chill
mal
I
don't
pretend
to
be
gentle
because
I
fool
it
Ich
tu
nicht
sanft,
denn
ich
verarsch
es
nur
Well,
I
tackle
the
Jekyll
on
his
mission
to
crack
Ich
pack
den
Jekyll
bei
seiner
Crack-Mission
And
I'll
be
squeezing
his
throat
and
I'm
beating
him
back
Und
ich
drück
seine
Kehle,
schlag
ihn
zurück
We
gotta
go
for
attack
before
he
gets
far
Wir
müssen
angreifen,
bevor
er
weit
kommt
Blow
up
the
death
star
and
kill
the
copycat
Spreng
den
Todesstern,
töte
den
Nachahmer
Now
to
the
next
episode
when
we
are
back
on
the
road
Jetzt
zum
nächsten
Teil,
wenn
wir
zurück
auf
Tour
sind
And
we
are
racing
time
and
we
are
cracking
the
code
Wir
jagen
die
Zeit,
knacken
den
Code
It
ain't
the
new
players
mode
that
makes
it
worth
while
Nicht
der
Neue-Spieler-Modus
macht
es
lohnend
We
walk
the
extra
mile
Wir
gehen
die
Extrameile
Twenty-five
hundred
years
reclaiming
what
they
had
Zweitausendfünfhundert
Jahre
zurückfordern
was
sie
hatten
Don't
blame
the
copycat
Gib
nicht
dem
Nachahmer
die
Schuld
Seventy
years
reminiscing
what
they
said
Siebzig
Jahre
erinnern,
was
sie
sagten
Yeah,
don't
blame
the
copycat
Ja,
gib
nicht
dem
Nachahmer
die
Schuld
Twenty-five
hundred
years
reclaiming
what
they
had
Zweitausendfünfhundert
Jahre
zurückfordern
was
sie
hatten
Don't
blame
the
copycat
Gib
nicht
dem
Nachahmer
die
Schuld
Seventy
years
reminiscing
what
they
said
Siebzig
Jahre
erinnern,
was
sie
sagten
Yeah,
don't
blame
the
copycat
Ja,
gib
nicht
dem
Nachahmer
die
Schuld
I
broke
the
fall
and
covered
you
all,
so
what's
that
Ich
fing
den
Fall,
deckte
euch
alle,
was
soll
das
I
make
the
call
for
bouncing
the
ball,
you
got
that
Ich
geb
den
Anstoß,
den
Ball
zu
prellen,
kriegst
du
hin
Mr.
Jekyll
or
Hyde,
well
I
gotta
decide
which
one
Mr.
Jekyll
oder
Hyde,
ich
muss
mich
entscheiden
I'll
get
you
screaming
like
a
bitch
in
case
you
want
some
Mach
dich
schreiend
wie
eine
Schlampe,
wenn
du
willst
I'm
seconds
behind,
behind
my
own
pair
of
mind
Bin
Sekunden
hinter
meinem
eigenen
Geist
zurück
You
see
I
gotta
catch
up
if
I
wanna
be
found
in
me
Ich
muss
aufholen,
um
in
mir
gefunden
zu
werden
Holding
my
brain
that
looks
like
going
insane
Halte
mein
Gehirn,
das
wahnsinnig
wird
I
feel
like
Dorian
Grey
and
I'm
out
of
the
frame
Fühl
mich
wie
Dorian
Gray,
außerhalb
des
Rahmens
Twenty-five
hundred
years
reclaiming
what
they
had
Zweitausendfünfhundert
Jahre
zurückfordern
was
sie
hatten
Don't
blame
the
copycat
Gib
nicht
dem
Nachahmer
die
Schuld
Seventy
years
reminiscing
what
they
said
Siebzig
Jahre
erinnern,
was
sie
sagten
Yeah,
don't
blame
the
copycat
Ja,
gib
nicht
dem
Nachahmer
die
Schuld
Twenty-five
hundred
years
reclaiming
what
they
had
Zweitausendfünfhundert
Jahre
zurückfordern
was
sie
hatten
Don't
blame
the
copycat
Gib
nicht
dem
Nachahmer
die
Schuld
Seventy
years
reminiscing
what
they
said
Siebzig
Jahre
erinnern,
was
sie
sagten
Yeah,
don't
blame
the
copycat
Ja,
gib
nicht
dem
Nachahmer
die
Schuld
Make
a
false
move
bitch,
I
make
you
fall
like
Niagara
Falls
Mach
ne
falsche
Bewegung
Schlampe,
stürz
dich
wie
Niagara
Big
and
hairy
balls,
hear
my
calls,
break
the
dolls
Große
haarige
Eier,
hör
meine
Rufe,
zerbrich
Puppen
Mr.
Hyde
breaking
out
from
my
fucked
up
mentality
Mr.
Hyde
bricht
aus
meiner
kaputten
Mentalität
aus
Read
the
news
tomorrow
another
lyrical
fatality
Lies
morgen
Nachrichten,
noch
ein
lyrischer
Todesfall
Lurking
in
the
shadows
I
wait
for
my
prayer
to
come
Lauernd
im
Schatten
wart
ich
auf
mein
Gebet
Striking
from
the
darkness
I
invite
you
all
to
get
some
Zuschlagend
aus
Dunkelheit,
lade
euch
alle
ein
Tall
dark
and
handsome
I
hold
your
kids
for
ransom
Groß
dunkel
attraktiv,
halt
deine
Kinder
in
Geisel
Psycho
motherfucker
I'll
be
famous
like
The
Hansons
Psycho
Wichser,
ich
werd
berühmt
wie
The
Hansons
London
after
dark,
feel
me
breathing
down
your
neck
London
bei
Nacht,
spür
wie
ich
in
deinen
Nacken
atme
Sending
chills
down
your
spine,
hear
my
microphone
check
Schauer
über
Rücken
schickend,
hör
mein
Mikrofon
check
One
time,
two
time,
three
times,
here
it
comes
Einmal,
zweimal,
dreimal,
jetzt
kommt's
Your
life
is
nothing
now,
dust
you
off
like
bread
crumbs
Dein
Leben
ist
nichts
jetzt,
staub
dich
ab
wie
Brotkrumen
Twenty-five
hundred
years
reclaiming
what
they
had
Zweitausendfünfhundert
Jahre
zurückfordern
was
sie
hatten
Don't
blame
the
copycat
Gib
nicht
dem
Nachahmer
die
Schuld
Seventy
years
reminiscing
what
they
said
Siebzig
Jahre
erinnern,
was
sie
sagten
Yeah,
don't
blame
the
copycat
Ja,
gib
nicht
dem
Nachahmer
die
Schuld
Twenty-five
hundred
years
reclaiming
what
they
had
Zweitausendfünfhundert
Jahre
zurückfordern
was
sie
hatten
Don't
blame
the
copycat
Gib
nicht
dem
Nachahmer
die
Schuld
Seventy
years
reminiscing
what
they
said
Siebzig
Jahre
erinnern,
что
sie
sagten
Yeah,
don't
blame
the
copycat
Ja,
gib
nicht
dem
Nachahmer
die
Schuld
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blondal Solvi Haraldsson, Hauksson Omar Orn, Olafsson Hoskuldur
Album
Jinx
date de sortie
01-01-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.