Quarashi - Copycat - traduction des paroles en allemand

Copycat - Quarashitraduction en allemand




Copycat
Nachahmer
One one one two
Eins eins eins zwei
I'm as big as they come when I'm over the phone
Bin so groß wie sie kommen, wenn ich am Telefon bin
I'm as clean as they come when I'm fixing my zone
Bin so sauber wie sie kommen, wenn ich meine Zone fixe
On my own, clock my clone, lock my home, cool it
Allein, check meinen Klon, schließ mein Haus, chill mal
I don't pretend to be gentle because I fool it
Ich tu nicht sanft, denn ich verarsch es nur
Well, I tackle the Jekyll on his mission to crack
Ich pack den Jekyll bei seiner Crack-Mission
And I'll be squeezing his throat and I'm beating him back
Und ich drück seine Kehle, schlag ihn zurück
We gotta go for attack before he gets far
Wir müssen angreifen, bevor er weit kommt
Blow up the death star and kill the copycat
Spreng den Todesstern, töte den Nachahmer
Now to the next episode when we are back on the road
Jetzt zum nächsten Teil, wenn wir zurück auf Tour sind
And we are racing time and we are cracking the code
Wir jagen die Zeit, knacken den Code
It ain't the new players mode that makes it worth while
Nicht der Neue-Spieler-Modus macht es lohnend
We walk the extra mile
Wir gehen die Extrameile
Twenty-five hundred years reclaiming what they had
Zweitausendfünfhundert Jahre zurückfordern was sie hatten
Don't blame the copycat
Gib nicht dem Nachahmer die Schuld
Seventy years reminiscing what they said
Siebzig Jahre erinnern, was sie sagten
Yeah, don't blame the copycat
Ja, gib nicht dem Nachahmer die Schuld
Twenty-five hundred years reclaiming what they had
Zweitausendfünfhundert Jahre zurückfordern was sie hatten
Don't blame the copycat
Gib nicht dem Nachahmer die Schuld
Seventy years reminiscing what they said
Siebzig Jahre erinnern, was sie sagten
Yeah, don't blame the copycat
Ja, gib nicht dem Nachahmer die Schuld
I broke the fall and covered you all, so what's that
Ich fing den Fall, deckte euch alle, was soll das
I make the call for bouncing the ball, you got that
Ich geb den Anstoß, den Ball zu prellen, kriegst du hin
Mr. Jekyll or Hyde, well I gotta decide which one
Mr. Jekyll oder Hyde, ich muss mich entscheiden
I'll get you screaming like a bitch in case you want some
Mach dich schreiend wie eine Schlampe, wenn du willst
I'm seconds behind, behind my own pair of mind
Bin Sekunden hinter meinem eigenen Geist zurück
You see I gotta catch up if I wanna be found in me
Ich muss aufholen, um in mir gefunden zu werden
Holding my brain that looks like going insane
Halte mein Gehirn, das wahnsinnig wird
I feel like Dorian Grey and I'm out of the frame
Fühl mich wie Dorian Gray, außerhalb des Rahmens
Twenty-five hundred years reclaiming what they had
Zweitausendfünfhundert Jahre zurückfordern was sie hatten
Don't blame the copycat
Gib nicht dem Nachahmer die Schuld
Seventy years reminiscing what they said
Siebzig Jahre erinnern, was sie sagten
Yeah, don't blame the copycat
Ja, gib nicht dem Nachahmer die Schuld
Twenty-five hundred years reclaiming what they had
Zweitausendfünfhundert Jahre zurückfordern was sie hatten
Don't blame the copycat
Gib nicht dem Nachahmer die Schuld
Seventy years reminiscing what they said
Siebzig Jahre erinnern, was sie sagten
Yeah, don't blame the copycat
Ja, gib nicht dem Nachahmer die Schuld
Make a false move bitch, I make you fall like Niagara Falls
Mach ne falsche Bewegung Schlampe, stürz dich wie Niagara
Big and hairy balls, hear my calls, break the dolls
Große haarige Eier, hör meine Rufe, zerbrich Puppen
Mr. Hyde breaking out from my fucked up mentality
Mr. Hyde bricht aus meiner kaputten Mentalität aus
Read the news tomorrow another lyrical fatality
Lies morgen Nachrichten, noch ein lyrischer Todesfall
Lurking in the shadows I wait for my prayer to come
Lauernd im Schatten wart ich auf mein Gebet
Striking from the darkness I invite you all to get some
Zuschlagend aus Dunkelheit, lade euch alle ein
Tall dark and handsome I hold your kids for ransom
Groß dunkel attraktiv, halt deine Kinder in Geisel
Psycho motherfucker I'll be famous like The Hansons
Psycho Wichser, ich werd berühmt wie The Hansons
London after dark, feel me breathing down your neck
London bei Nacht, spür wie ich in deinen Nacken atme
Sending chills down your spine, hear my microphone check
Schauer über Rücken schickend, hör mein Mikrofon check
One time, two time, three times, here it comes
Einmal, zweimal, dreimal, jetzt kommt's
Your life is nothing now, dust you off like bread crumbs
Dein Leben ist nichts jetzt, staub dich ab wie Brotkrumen
Twenty-five hundred years reclaiming what they had
Zweitausendfünfhundert Jahre zurückfordern was sie hatten
Don't blame the copycat
Gib nicht dem Nachahmer die Schuld
Seventy years reminiscing what they said
Siebzig Jahre erinnern, was sie sagten
Yeah, don't blame the copycat
Ja, gib nicht dem Nachahmer die Schuld
Twenty-five hundred years reclaiming what they had
Zweitausendfünfhundert Jahre zurückfordern was sie hatten
Don't blame the copycat
Gib nicht dem Nachahmer die Schuld
Seventy years reminiscing what they said
Siebzig Jahre erinnern, что sie sagten
Yeah, don't blame the copycat
Ja, gib nicht dem Nachahmer die Schuld





Writer(s): Blondal Solvi Haraldsson, Hauksson Omar Orn, Olafsson Hoskuldur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.