Paroles et traduction Quarteto 1111 - Onde quando como porquê cantamos pessoas vivas (1ª parte)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde quando como porquê cantamos pessoas vivas (1ª parte)
Где, когда, как, почему мы поем о живых людях (часть 1)
Cantamos
pessoas
vivas
Мы
поем
о
живых
людях
Cantamos
pessoas
vivas
Мы
поем
о
живых
людях
É
por
aqui
que
se
começa
Вот
с
чего
все
начинается
Pelas
palavras
simples
С
простых
слов
Recusando
a
amargura
Отвергая
горечь
Nas
margens
do
poema
На
полях
поэмы
Pelas
pessoas
vivas
О
живых
людях
É
por
aqui
que
se
começa
Вот
с
чего
все
начинается
Pela
fúria
de
começar
С
ярости
начинания
Com
a
voz
em
liberdade
Свободным
голосом
Sem
muralhas
no
olhar
Без
стен
во
взгляде
Cantando
pessoas
vivas
Воспевая
живых
людей
É
por
aqui
que
se
começa
Вот
с
чего
все
начинается
Pela
fúria
de
começar
С
ярости
начинания
Usando
palavras
simples
Используя
простые
слова
Cantamos
pessoas
vivas
Мы
поем
о
живых
людях
Ensinando-as
a
pensar
Уча
их
думать
Quando
percorro
as
margens
deste
rio
Когда
я
брожу
по
берегам
этой
реки
Jogando
letra
a
letra,
verso
a
verso
Играя
буквой
за
буквой,
стихом
за
стихом
As
ideias
que
hora
a
hora,
dia
a
dia
Идеи,
которые
час
за
часом,
день
за
днем
Me
repetem,
me
ensinam
Повторяют
мне,
учат
меня
O
caminho
do
processo
hora
a
hora,
dia
a
dia
Пути
процесса
час
за
часом,
день
за
днем
Verso
a
verso
Стих
за
стихом
Quando
leio
nas
paredes
o
teu
nome
Когда
я
читаю
на
стенах
твое
имя
E
sinto
intensamente
à
flor
da
pele
И
чувствую
всей
кожей
A
estranha
sensação
de
quem
encontra
Странное
ощущение
того,
кто
находит
Esse
nome,
o
teu
nome
Это
имя,
твое
имя
Voando
no
papel
o
nome
do
meu
batel
Парящее
на
бумаге
имя
моего
корабля
Quando
passo
sob
a
ponte
deste
rio
Когда
я
прохожу
под
мостом
этой
реки
A
quem
também
chamei
de
Liberdade
Которую
я
тоже
назвал
Свободой
E
sinto
intensamente
a
alegria
И
остро
чувствую
радость
E
encontro,
e
renasce
em
mim
И
нахожу,
и
возрождается
во
мне
A
fonte
da
verdade,
o
espelho
da
verdade
Источник
истины,
зеркало
истины
Que
o
invade
Которое
ее
наполняет
E
parto
a
pensar
no
meu
regresso
И
ухожу,
думая
о
возвращении
E
volto
a
pensar
na
despedida
И
снова
думаю
о
прощании
Acordo
no
país
a
que
pertenço
Просыпаюсь
в
стране,
к
которой
принадлежу
E
aprendo,
e
repito
И
учусь,
и
повторяю
A
palavra
proibida,
a
palavra
esquecida
Запретное
слово,
забытое
слово
Uhhh,
uhhhh-uh-uh-uhhh
Ууу,
ууу-у-у-ууу
(Onde
o
branco
da
neve
se
confunde
nas
nuvens)
(Где
белизна
снега
сливается
с
облаками)
(Onde
a
nafta
das
ondas
se
dissolve
no
mar)
(Где
пена
волн
растворяется
в
море)
(Onde
os
corpos
flutuam
perdidos
no
barco)
(Где
тела
плывут,
потерянные
в
лодке)
(Regressam
sem
nexo
ao
secreto
lugar)
(Возвращаются
бессмысленно
в
тайное
место)
Onde
ideias
que
fixam
na
minha
memória
Где
идеи,
что
запечатлены
в
моей
памяти
Onde
o
som
dos
meus
passos
ecoa
no
ar
Где
звук
моих
шагов
эхом
отдается
в
воздухе
E
os
sonhos
que
dormem
no
fundo
do
meu
ser
И
сны,
что
спят
на
дне
моего
существа
Me
conduzem
às
portas
do
secreto
lugar
Ведут
меня
к
вратам
тайного
места
Cantamos
pessoas
vivas
Мы
поем
о
живых
людях
Onde
um
povo
vivia
na
noite,
de
espanto
Где
народ
жил
в
ночи,
в
изумлении
Avançando
pesado,
lento
e
devagar
Двигаясь
тяжело,
медленно
и
неторопливо
Sonhando
encontrar
o
limite
da
vida
Мечтая
найти
предел
жизни
Nesse
calmo,
tranquilo
e
secreto
lugar
В
этом
тихом,
спокойном
и
тайном
месте
Só
eu
durmo
tranquilo
deitado
na
campa
Только
я
сплю
спокойно,
лежа
в
могиле
E
acordo
com
raiva
de
me
contentar
И
просыпаюсь
со
злостью
от
того,
что
довольствуюсь
Num
espelho
que
reflete
todas
as
paredes
Зеркалом,
отражающим
все
стены
No
meu
calmo,
secreto
e
seguro
lugar
В
моем
тихом,
тайном
и
безопасном
месте
Cantamos
pessoas
vivas
Мы
поем
о
живых
людях
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.