Paroles et traduction Quarteto Coração de Potro - Florzita de Campo Aberto
Florzita de Campo Aberto
Полевой Цветочек
As
pedras
da
sanga
clara
Камни
у
прозрачной
протоки,
Que
corre
ao
fundo
da
estância
Что
течёт
в
глубине
эстансии,
São
tão
preciosas,
Tão
raras
Так
драгоценны,
так
редки,
São
o
livro
da
minha
infância
Они
- книга
моего
детства.
Ali
cruzei
com
um
bilhete
Там
я
наткнулся
на
записку,
Direito
a
um
rancho
lindeiro
Адресованную
в
соседнее
ранчо,
Pedia
por
minha
mãe
В
ней
моя
мама
просила
Querosena
pra
candeeiro
Керосина
для
светильника.
Levava
para
o
vizinho
Я
нес
соседу
Charque,
Laranja,
Mandioca
Вятину,
апельсины,
маниоку
E
a
esperança
de
aos
pouquinhos
И
надежду
мельком
увидеть
Ver
tua
trança
chinoca
Твою
косичку
сбоку.
O
mato
que
segue
o
rio
В
зарослях,
что
тянутся
вдоль
реки,
Tem
uma
estreita
picada
Есть
узкая
тропинка,
É
um
amigo
sombrio
Это
мой
мрачный
друг,
Traz
minha
história
guardada
Хранитель
моей
истории.
Guarda
o
aroma
das
flores
Хранит
аромат
цветов,
Cheiro
de
raiz
molhada
Запах
мокрых
корней,
Me
viu
pechar
com
os
rigores
Видел,
как
я
боролся
с
собой,
Rumbeando
ao
rancho
da
amada
Держа
путь
к
ранчо
любимой.
Pra
sentar
junto
contigo
Чтобы
сидеть
рядом
с
тобой
E
dar
mate
ao
coração
И
пить
мате
от
всего
сердца,
Assim
tu
vinhas
comigo
Чтобы
ты
пошла
со
мной,
Sem
sair
do
teu
rincão
Не
покидая
свой
уголок.
Aquela
estradinha
andeja
Та
дорожка
петляет,
Aberta
por
gado
e
por
gente
Протоптана
скотом
и
людьми,
Tem
alecrins,
tem
carquejas
На
ней
растут
розмарин
и
кустарники,
Que
lembram
de
mim
contente
Которые
помнят
меня
счастливым.
E
tem
só
marcas
de
casco
И
только
следы
копыт
Pra
o
lado
da
tua
morada
Ведут
к
твоему
жилищу,
Na
volta...
eu
vinha
tão
leve
На
обратном
пути...
я
был
таким
лёгким,
Que
nem
marcava
na
estrada
Что
даже
не
оставлял
следов.
Mais
quinze
dias
de
lida
Ещё
пятнадцать
дней
работы,
E
estavas
sempre
comigo
И
ты
всегда
была
со
мной,
Que
linda
e
terna
é
a
vida
Как
прекрасна
и
нежна
жизнь
Pra
quem
não
sente
o
perigo!
Для
того,
кто
не
чувствует
опасности!
Naquela
taipa
arrombada
В
той
пробитой
дамбе,
Na
invernada
da
tapera
В
затопленной
норе
броненосца,
Cada
mareta
da
aguada
Каждый
прилив
воды
Conta
um
pouco
do
que
eu
era
Рассказывает
немного
о
том,
кем
я
был.
Ali
me
vi
ao
inverso
Там
я
увидел
себя
наоборот
Na
flor
d'agua
cristalina
В
капле
кристально
чистой
воды,
E
fiz
meu
primeiro
verso
И
сложил
свой
первый
стих,
Para
agradar-te
menina
Чтобы
порадовать
тебя,
девочка.
Florzita
de
campo
aberto
Полевой
цветочек,
Que
a
nós
do
campo
apaixona
Что
нас,
степняков,
пленяет,
Te
cuida
o
gado
liberto
Тебя
охраняет
свободный
скот
E
as
tropilhas
cimarronas
И
дикие
табуны.
E
assim
me
tornei
poeta
Так
я
стал
поэтом,
Cantador
e
vira-mundo
Певцом
и
странником,
E
tu
ficaste,
discreta
А
ты
осталась,
незаметная,
Embelezando
esses
fundos
Украшать
эти
края.
Jamais
achei
teu
encanto
Я
так
и
не
нашёл
твоего
очарования
Por
este
tempo
disperso
За
всё
это
время,
Voltei
pra
encontrar
meu
canto
Я
вернулся,
чтобы
найти
свой
путь
E
completar
o
teu
verso
И
закончить
твой
стих.
Florzita
de
campo
aberto
a
nós
do
campo
apaixona
Полевой
цветочек,
нас,
степняков
пленяет,
Te
cuida
o
gado
liberto
e
as
tropilhas
cimarronas
Тебя
охраняет
свободный
скот
и
дикие
табуны.
Eu
não
te
cuidei
florzita
minha
poesia
incompleta
Я
не
уберег
тебя,
цветочек,
моя
поэзия
не
окончена,
E
te
deixei,
tão
bonita!
Por
cismar
de
ser
poeta
И
оставил
тебя,
такую
красивую!
Мечтая
стать
поэтом.
(E
te
perdi,
tão
bonita!
Por
cismar
de
ser
poeta)
(И
потерял
тебя,
такую
красивую!
Мечтая
стать
поэтом.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kiko Goulart, Sérgio Carvalho Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.