Quarteto Coração de Potro - Na Outra Lua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quarteto Coração de Potro - Na Outra Lua




Na Outra Lua
On the Other Moon
Esta boca tão corada
These lips so red
Saboreei-a adocicada
I savored their sweetness
Com sumo de guavirova
With guavirova juice
Foi bênção do céu de fato
It was a blessing from heaven indeed
Depois que eu rocei o mato
After I cleared the brush
Côa foice da Lua nova!
Under the sickle of the new moon!
Na outra Lua, a crescente
On the other moon, the crescent
A distância apartou a gente
Distance kept us apart
Levou pra longe meu bem
It took away my love
Mas mesmo sentindo a pua
But even feeling the sting
Pra rever a imagem tua
To see your image again
Eu espero a Lua que vem
I'll wait for the moon to come
Agora, só, com a guitarra
Now, alone, with my guitar
E esta também me amarra
And it also ties me down
Nas cordas também enleia
It also entangles me in its strings
As duas quero nos braços
I want both of you in my arms
Para cantar entre abraços
To sing amidst embraces
Pro brilho da Lua cheia
To the shine of the full moon
Para cantar entre abraços
To sing amidst embraces
Pro brilho da Lua cheia!
To the shine of the full moon!
Canto pra ela, Lua de prata
I sing for her, silver moon
Nesta milonga em serenata
In this serenade milonga
Canto pra ela, Lua de prata
I sing for her, silver moon
Nesta milonga em serenata
In this serenade milonga
Eu sou índio dos arreios
I am a cowboy of the trails
Pra domar sou sem receios
To tame I am without fear
Mas hoje beijei o chão!
But today I kissed the ground!
Minguante fez-se saudade
Waning moon became longing
Minguou a felicidade
Happiness waned
Fiquei de freio na mão!
I was left with the reins in my hand!
Em todos quartos de Lua
In all the moon's quarters
Se eu não te vejo xirua
If I don't see you, xirua
O mais importante falta
The most important thing is missing
Então ponteio baixinho
So I strum softly
Falando o idioma do pinho
Speaking the language of the pine
Mirando a Lua, alta
Looking at the moon, already high
Assim minha voz não cala
So my voice does not fall silent
E esta saudade baguala
And this baguala longing
Sofre as penas e aguenta
Suffers the pain and endures
Mais forte que a despedida
Stronger than the farewell
É esta distancia sentida
Is this distance felt
Se do meu céu te ausentas
If you are absent from my sky
É esta distancia sentida
Is this distance felt
Se do meu céu te ausentas
If you are absent from my sky





Writer(s): Ramiro Amorim, Vitor Amorim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.