Quarteto Coração de Potro - Rainha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quarteto Coração de Potro - Rainha




Rainha
Queen
Aromada flor campeira
With your permission, I approach
Com tu' permissu' me achego
Like a field flower's aroma
Gasto um tanto dos pelegos
Spending my hides in the sun
Dos mormaços e soalheiras
And in cold nights and scorching heat
Durante a semana inteira
All week long
Tudo foi normalidade
Things were normal
Tirando a capacidade
Except for your overwhelming ability
Que tens de seguir meus passos
To follow me everywhere
Estar em tudo que faço
To be in everything I do
Sonhos, memórias, vontades
My dreams, my memories, my desires
Como pode? Esqueci
How could it be? I had forgotten
Dos mais básicos sentidos
The most basic of senses
Devo ter desaprendido
I must have forgotten how to
Respirar longe de ti
Breathe without you
Devo ter desaprendido
I must have forgotten how to
Respirar longe de ti
Breathe without you
Devo ter desaprendido
I must have forgotten how to
Respirar longe de ti
Breathe without you
Até mesmo, numa dessas
Even my white-beaked horse
Meu pingaço bico branco
Noticed by the jolt
Reparou que pelo tranco
Of the turn that I was in a hurry
Da volta, eu tinha pressa
To return
Não freio que impeça
There is no brake that can stop
Um queixo de ir embora
A desire to ride away
De se mandar campo à fora
To leave the countryside behind
Quando o peito é quem governa
When it is the heart that governs
A força que sai das pernas
The strength that comes from the legs
Para os dentes das esporas
To the teeth of the spurs
Pavorosa distinção
A terrible distinction
Me causa ter ou não tê-la
Having you or not having you
Se te encosto toco estrelas
If I hold you, I touch the stars
Se te perco, perco o chão
If I lose you, I lose my footing
Se te encosto toco estrelas
If I hold you, I touch the stars
Se te perco, perco o chão
If I lose you, I lose my footing
Se te encosto toco estrelas
If I hold you, I touch the stars
Se te perco, perco o chão
If I lose you, I lose my footing
Se estas lides, seus apuros
If these struggles, your troubles
Rigores e provações
Hardships and trials
Não me deram condições
Have not given me the means
De te dar melhor futuro
To give you a better future
Garanto e asseguro
I guarantee and assure you
Livre de intenções mesquinhas
Free of petty intentions
'Inda te faço rainha
I will still make you a queen
D'um rancho, cartão postal
Of a ranch, a picture postcard
Nosso castelo bagual
Our horse ranch castle
No coração da vilinha
In the heart of the village
Nosso castelo bagual
Our horse ranch castle
No coração da vilinha
In the heart of the village
Quero te vestir bonita
I want to dress you beautifully
Feito dama de baralho
Like a lady from a deck of cards
Coroa de flor e galho
A crown of flowers and branches
Trança e vestido de chita
A braid and a dress of calico
Coroa de flor e galho
A crown of flowers and branches
Trança e vestido de chita
A braid and a dress of calico
Devo ter desaprendido
I must have forgotten how to
Respirar longe de ti
Breathe without you
Se te encosto toco estrelas
If I hold you, I touch the stars
Se te perco, perco o chão
If I lose you, I lose my footing
Coroa de flor e galho
A crown of flowers and branches
Trança e vestido de chita
A braid and a dress of calico
Quero te vestir bonita
I want to dress you beautifully
Feito dama de baralho
Like a lady from a deck of cards





Writer(s): Emerson Ribeiro Goulart, Kiko Goulart, Rafael Machado, Rafael Miranda Machado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.