Paroles et traduction Quarteto Em Cy - A Felicidade / Garota de Ipanema / Chega de Saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Felicidade / Garota de Ipanema / Chega de Saudade
Happiness / Girl from Ipanema / No More Blues
A
felicidade
é
como
a
pluma
Happiness
is
like
a
feather
Que
o
vento
vai
levando
pelo
ar
That
the
wind
carries
through
the
air
Voa
tão
leve,
mas
tem
a
vida
breve
It
flies
so
lightly,
but
has
a
short
life
Precisa
que
haja
vento
sem
parar
It
needs
the
wind
to
keep
blowing
Ah,
por
que
estou
tão
sozinho?
Oh,
why
am
I
so
alone?
Ah,
como
tudo
é
tão
triste?
Oh,
how
is
everything
so
sad?
Ah,
e
a
beleza
que
existe?
Oh,
and
the
beauty
that
exists?
A
beleza
que
não
é
só
minha
The
beauty
that
is
not
only
mine
Que
também
passa
sozinha
That
also
passes
by
alone
Ah,
se
ela
soubesse
que
quando
ela
passa
Oh,
if
he
knew
that
when
he
passes
by
O
mundo,
sorrindo,
se
enche
de
graça
The
world,
smiling,
fills
with
grace
E
fica
mais
lindo
por
causa
do
amor
And
becomes
more
beautiful
because
of
love
Mas
se
ela
voltar
(se
ela
voltar)
But
if
he
comes
back
(if
he
comes
back)
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
What
a
beautiful
thing,
what
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
For
there
are
fewer
little
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Than
the
kisses
I
will
give
on
his
mouth
Dentro
dos
meus
braços
Within
my
arms
Os
abraços
hão
de
ser
milhões
de
abraços
The
hugs
will
be
millions
of
hugs
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Held
tight
like
this,
close
like
this,
silent
like
this
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Hugs
and
kisses
and
caresses
without
end
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
de
você
viver
sem
mim
To
put
an
end
to
this
business
of
you
living
without
me
A
minha
felicidade
está
sonhando
My
happiness
is
dreaming
Nos
olhos
da
minha
namorada
In
the
eyes
of
my
beloved
É
como
essa
noite
passando
It's
like
this
night
passing
by
Passando
em
busca
da
madrugada
Passing
in
search
of
dawn
Fale
baixo,
por
favor
Speak
softly,
please
Pra
que
ela
acorde
alegre
como
o
dia
So
that
he
wakes
up
cheerful
like
the
day
Oferecendo
beijos
de
amor
Offering
kisses
of
love
Tristeza
não
tem
fim
Sadness
has
no
end
Tristeza
não
tem
fim
Sadness
has
no
end
Tristeza
não
tem
fim
Sadness
has
no
end
Tristeza
não
tem
fim
Sadness
has
no
end
Tristeza
não
tem
fim
Sadness
has
no
end
Tristeza
não
tem...
Sadness
has
no...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.