Quarteto Em Cy - Anos Dourados - traduction des paroles en allemand

Anos Dourados - Quarteto Em Cytraduction en allemand




Anos Dourados
Goldene Jahre
Parece que dizes: - te amo Maria.
Es scheint, als sagtest du: - Ich liebe dich.
Na fotografia estamos felizes
Auf dem Foto sind wir glücklich.
Te ligo afobada e deixo confissões no gravador
Ich rufe dich hastig an und hinterlasse Geständnisse auf dem Anrufbeantworter.
Vai ser engraçado se tens um novo amor
Es wird komisch sein, wenn du eine neue Liebe hast.
Me vejo ao teu lado, te amo, não lembro
Ich sehe mich an deiner Seite, ich liebe dich, erinnere mich nicht.
Parece dezembro de um ano dourado
Es ist wie Dezember eines goldenen Jahres.
Parece bolero, te quero, te quero
Es ist wie Bolero, ich will dich, ich will dich.
Dizer que não quero teus beijos nunca mais
Zu sagen, dass ich deine Küsse nie mehr will.
Teus beijos nunca mais
Deine Küsse nie mehr.
Não sei se ainda te esqueço de fato
Ich weiß nicht, ob ich dich tatsächlich schon vergesse.
No nosso retrato pareço tão linda
Auf unserem Porträt sehe ich so schön aus.
Te ligo ofegante e digo confusões no gravador
Ich rufe dich außer Atem an und spreche wirres Zeug auf den Anrufbeantworter.
É desconcertante rever o grande amor
Es ist verwirrend, die große Liebe wiederzusehen.
Meus olhos molhados, insanos dezembros,
Meine nassen Augen, verrückte Dezember,
Mas quando eu me lembro, são anos dourados
Aber wenn ich mich erinnere, sind es goldene Jahre.
Ainda te quero, bolero, nossos versos são banais
Ich will dich immer noch, Bolero, unsere Verse sind banal.
Mas como eu te espero, teus beijos nunca mais
Aber wie ich auf dich warte, deine Küsse nie mehr.
Teus beijos nunca mais
Deine Küsse nie mehr.
Ainda me lembro...
Ich erinnere mich noch...





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Chico Buarque De Hollanda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.