Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anos Dourados
Goldene Jahre
Parece
que
dizes:
- te
amo
Maria.
Es
scheint,
als
sagtest
du:
- Ich
liebe
dich.
Na
fotografia
estamos
felizes
Auf
dem
Foto
sind
wir
glücklich.
Te
ligo
afobada
e
deixo
confissões
no
gravador
Ich
rufe
dich
hastig
an
und
hinterlasse
Geständnisse
auf
dem
Anrufbeantworter.
Vai
ser
engraçado
se
tens
um
novo
amor
Es
wird
komisch
sein,
wenn
du
eine
neue
Liebe
hast.
Me
vejo
ao
teu
lado,
te
amo,
não
lembro
Ich
sehe
mich
an
deiner
Seite,
ich
liebe
dich,
erinnere
mich
nicht.
Parece
dezembro
de
um
ano
dourado
Es
ist
wie
Dezember
eines
goldenen
Jahres.
Parece
bolero,
te
quero,
te
quero
Es
ist
wie
Bolero,
ich
will
dich,
ich
will
dich.
Dizer
que
não
quero
teus
beijos
nunca
mais
Zu
sagen,
dass
ich
deine
Küsse
nie
mehr
will.
Teus
beijos
nunca
mais
Deine
Küsse
nie
mehr.
Não
sei
se
ainda
te
esqueço
de
fato
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
tatsächlich
schon
vergesse.
No
nosso
retrato
pareço
tão
linda
Auf
unserem
Porträt
sehe
ich
so
schön
aus.
Te
ligo
ofegante
e
digo
confusões
no
gravador
Ich
rufe
dich
außer
Atem
an
und
spreche
wirres
Zeug
auf
den
Anrufbeantworter.
É
desconcertante
rever
o
grande
amor
Es
ist
verwirrend,
die
große
Liebe
wiederzusehen.
Meus
olhos
molhados,
insanos
dezembros,
Meine
nassen
Augen,
verrückte
Dezember,
Mas
quando
eu
me
lembro,
são
anos
dourados
Aber
wenn
ich
mich
erinnere,
sind
es
goldene
Jahre.
Ainda
te
quero,
bolero,
nossos
versos
são
banais
Ich
will
dich
immer
noch,
Bolero,
unsere
Verse
sind
banal.
Mas
como
eu
te
espero,
teus
beijos
nunca
mais
Aber
wie
ich
auf
dich
warte,
deine
Küsse
nie
mehr.
Teus
beijos
nunca
mais
Deine
Küsse
nie
mehr.
Ainda
me
lembro...
Ich
erinnere
mich
noch...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Chico Buarque De Hollanda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.