Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cavalo-Ferro
Железный конь
Montado
num
cavalo
ferro
Оседлав
железного
коня,
Vivi,
em
campos
verdes
me
enterro
Жила
я,
в
полях
зелёных
схожу
с
ума.
Em
terras
trópico-americanas,
trópico-americanas
В
землях
тропическо-американских,
тропическо-американских,
Trópico-americanas
Тропическо-американских.
E
no
meio
de
tudo,
num
lugar
ainda
mudo
И
посреди
всего,
в
местечке
ещё
безмолвном,
Concreto
ferro,
surdo
e
cego
Железобетон,
глухой
и
слепой,
Por
dentro
deste
velho,
deste
velho
Внутри
этого
старого,
этого
старого,
Deste
velho
mundo
Этого
старого
мира.
Pulsando
num
segundo
letal
Пульсируя
в
секунду
роковую,
No
Planalto
Central
На
Центральном
плато,
Onde
se
divide,
se
divide
Где
разделяется,
разделяется,
Se
divide
o
bem
e
o
mal
(mal,
mal,
mal)
Разделяется
добро
и
зло
(зло,
зло,
зло).
Vou
achar
o
meu
caminho
de
volta
Я
найду
свой
путь
обратно,
Pode
ser
certo,
pode
ser
direto
Может
быть,
верный,
может
быть,
прямой,
Caminho
certo
sem
perigo,
sem
perigo
Путь
верный,
без
опасности,
без
опасности,
Sem
perigo,
sem
perigo
fatal
Без
опасности,
без
опасности
роковой.
Montado
num
cavalo
ferro
Оседлав
железного
коня,
Vivi,
em
campos
verdes
me
enterro
Жила
я,
в
полях
зелёных
схожу
с
ума.
Em
terras
trópico-americanas,
trópico-americanas
В
землях
тропическо-американских,
тропическо-американских,
Trópico-americanas
Тропическо-американских.
E
no
meio
de
tudo,
num
lugar
ainda
mudo
И
посреди
всего,
в
местечке
ещё
безмолвном,
Concreto
ferro,
surdo
e
cego
Железобетон,
глухой
и
слепой,
Por
dentro
deste
velho,
deste
velho
Внутри
этого
старого,
этого
старого,
Deste
velho
mundo
Этого
старого
мира.
Pulsando
num
segundo
letal
Пульсируя
в
секунду
роковую,
No
Planalto
Central
На
Центральном
плато,
Onde
se
divide,
se
divide
Где
разделяется,
разделяется,
Se
divide
o
bem
e
o
mal
(mal,
mal,
mal)
Разделяется
добро
и
зло
(зло,
зло,
зло).
Vou
achar
o
meu
caminho
de
volta
Я
найду
свой
путь
обратно,
Pode
ser
certo,
pode
ser
direto
Может
быть,
верный,
может
быть,
прямой,
Caminho
certo
sem
perigo,
sem
perigo
Путь
верный,
без
опасности,
без
опасности,
Sem
perigo,
sem
perigo
fatal
Без
опасности,
без
опасности
роковой.
Caminho
certo
sem
perigo,
sem
perigo
Путь
верный,
без
опасности,
без
опасности,
Sem
perigo,
sem
perigo
fatal
Без
опасности,
без
опасности
роковой.
Caminho
certo
sem
perigo,
sem
perigo
Путь
верный,
без
опасности,
без
опасности,
Sem
perigo,
sem
perigo
fatal
Без
опасности,
без
опасности
роковой.
Caminho
certo
sem
perigo,
sem
perigo
Путь
верный,
без
опасности,
без
опасности,
Sem
perigo,
sem
perigo
fatal
Без
опасности,
без
опасности
роковой.
Caminho
certo
sem
perigo,
sem
perigo
Путь
верный,
без
опасности,
без
опасности,
Sem
perigo,
sem
perigo
fatal
Без
опасности,
без
опасности
роковой.
Caminho
certo
sem
perigo,
sem
perigo...
Путь
верный,
без
опасности,
без
опасности...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raimundo Fagner Candido Lopes, Ricardo Figueiredo Bezerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.