Quarteto Em Cy - Cavalo-Ferro - traduction des paroles en russe

Cavalo-Ferro - Quarteto Em Cytraduction en russe




Cavalo-Ferro
Железный конь
Montado num cavalo ferro
Оседлав железного коня,
Vivi, em campos verdes me enterro
Жила я, в полях зелёных схожу с ума.
Em terras trópico-americanas, trópico-americanas
В землях тропическо-американских, тропическо-американских,
Trópico-americanas
Тропическо-американских.
E no meio de tudo, num lugar ainda mudo
И посреди всего, в местечке ещё безмолвном,
Concreto ferro, surdo e cego
Железобетон, глухой и слепой,
Por dentro deste velho, deste velho
Внутри этого старого, этого старого,
Deste velho mundo
Этого старого мира.
Pulsando num segundo letal
Пульсируя в секунду роковую,
No Planalto Central
На Центральном плато,
Onde se divide, se divide
Где разделяется, разделяется,
Se divide o bem e o mal (mal, mal, mal)
Разделяется добро и зло (зло, зло, зло).
Vou achar o meu caminho de volta
Я найду свой путь обратно,
Pode ser certo, pode ser direto
Может быть, верный, может быть, прямой,
Caminho certo sem perigo, sem perigo
Путь верный, без опасности, без опасности,
Sem perigo, sem perigo fatal
Без опасности, без опасности роковой.
Montado num cavalo ferro
Оседлав железного коня,
Vivi, em campos verdes me enterro
Жила я, в полях зелёных схожу с ума.
Em terras trópico-americanas, trópico-americanas
В землях тропическо-американских, тропическо-американских,
Trópico-americanas
Тропическо-американских.
E no meio de tudo, num lugar ainda mudo
И посреди всего, в местечке ещё безмолвном,
Concreto ferro, surdo e cego
Железобетон, глухой и слепой,
Por dentro deste velho, deste velho
Внутри этого старого, этого старого,
Deste velho mundo
Этого старого мира.
Pulsando num segundo letal
Пульсируя в секунду роковую,
No Planalto Central
На Центральном плато,
Onde se divide, se divide
Где разделяется, разделяется,
Se divide o bem e o mal (mal, mal, mal)
Разделяется добро и зло (зло, зло, зло).
Vou achar o meu caminho de volta
Я найду свой путь обратно,
Pode ser certo, pode ser direto
Может быть, верный, может быть, прямой,
Caminho certo sem perigo, sem perigo
Путь верный, без опасности, без опасности,
Sem perigo, sem perigo fatal
Без опасности, без опасности роковой.
Caminho certo sem perigo, sem perigo
Путь верный, без опасности, без опасности,
Sem perigo, sem perigo fatal
Без опасности, без опасности роковой.
Caminho certo sem perigo, sem perigo
Путь верный, без опасности, без опасности,
Sem perigo, sem perigo fatal
Без опасности, без опасности роковой.
Caminho certo sem perigo, sem perigo
Путь верный, без опасности, без опасности,
Sem perigo, sem perigo fatal
Без опасности, без опасности роковой.
Caminho certo sem perigo, sem perigo
Путь верный, без опасности, без опасности,
Sem perigo, sem perigo fatal
Без опасности, без опасности роковой.
Caminho certo sem perigo, sem perigo...
Путь верный, без опасности, без опасности...





Writer(s): Raimundo Fagner Candido Lopes, Ricardo Figueiredo Bezerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.