Quarteto Em Cy - Chega de Saudade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quarteto Em Cy - Chega de Saudade




Chega de Saudade
Прочь с тоской
Vai minha tristeza e diz a ela
Уходит моя печаль и говорит ей,
Que sem ela não pode ser
Что без нее мне не жить.
Diz-lhe numa prece, que ela regresse
Просит ее, умоляет вернуться,
Porque eu não posso mais sofrer
Ведь я больше не могу страдать.
Chega de saudade (chega de saudade)
Прочь с тоской (прочь с тоской)
A realidade é que sem ela não paz
Реальность такова, что без нее нет покоя,
Não beleza, é tristeza e a melancolia
Нет красоты, лишь грусть и меланхолия,
Que não sai de mim, não sai de mim, não sai
Которая не покидает меня, не покидает, не покидает.
Mas se ela voltar (se ela voltar)
Но если она вернется (если она вернется),
Que coisa linda, que coisa louca
Как же это будет прекрасно, как безумно!
Pois, menos peixinhos a nadar no mar
Ведь в море меньше рыбок,
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Чем поцелуев, которыми я осыплю твои губы.
Dentro dos meus braços
В моих объятиях,
Os abraços hão de ser milhões de abraços
Объятия будут миллионами объятий,
Apertado assim, colado assim, calado assim
Крепко прижавшись, слившись воедино, молча,
Abraços e beijinhos, e carinhos sem ter fim
Объятия и поцелуи, и бесконечная ласка.
Que é pra acabar com esse negócio de você viver sem mim
Чтобы покончить с этим, с тем, что ты живешь без меня.
Não quero mais esse negócio de você longe de mim
Я больше не хочу, чтобы ты была вдали от меня.
Vamos deixar desse negócio de você viver sem mim
Давай покончим с этим, с тем, что ты живешь без меня.





Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.