Quarteto Em Cy - Comecaria Tudo Outra Vez - traduction des paroles en allemand

Comecaria Tudo Outra Vez - Quarteto Em Cytraduction en allemand




Comecaria Tudo Outra Vez
Ich würde alles wieder beginnen
Senhor mais uma vez Te entrego,
Herr, noch einmal übergebe ich Dir,
Bem ferido e triste o meu coração.
Mein verwundetes, trauriges Herz.
Eu sei que me afastei, não nego!
Ich weiß, ich entfernte mich, das leugne ich nicht!
Fui tão longe que perdi a razão.
Ich ging so weit, dass ich den Verstand verlor.
Procurei viver neste mundo,
Ich versuchte, in dieser Welt zu leben,
E no meu prazer ir a fundo.
Und tief in meiner Lust zu versinken.
Mas quando a voz da minha alegria,
Doch als die Stimme meiner Freude
Cantou as notas sombrias
Die düsteren Töne anstimmte
Da vida em seu dissabor.
Des Lebens in seinem Leid.
Vi que ali estava perdido,
Sah ich mich dort verloren,
Na escuridão do pecado,
In der Finsternis der Sünde,
Tentando achar meu valor.
Versuchend, meinen Wert zu finden.
Pai! Eu demorei tanto pra perceber,
Vater! Ich brauchte so lange, um zu verstehen,
Que sem teu amor não consigo viver.
Dass ich ohne Deine Liebe nicht leben kann.
Mas, a Tua Graça é quem foi me alcançar,
Doch Deine Gnade war es, die mich erreichte,
Por que me amaste assim?
Warum hast Du mich so geliebt?
Sei que não mereço mais peço perdão!
Ich weiß, ich verdiene es nicht, doch ich bitte um Vergebung!
Já, não tenho forças em meu coração!
Ich habe keine Kraft mehr in meinem Herzen!
Sim, não quero mais o meu rosto esconder,
Nein, ich will mein Gesicht nicht mehr verstecken,
Não quero mais fugir.
Ich will nicht mehr fliehen.
Me aceite outra vez.
Nimm mich noch einmal an.
Senhor vem me ajudar, te peço!
Herr, hilf mir, ich bitte Dich!
A te obedecer usando a razão.
Dir zu gehorchen, mit klarem Verstand.
Não quero mais voltar fora
Ich will nicht mehr zurückkehren dorthin,
Onde a vida é dor e desilusão.
Wo das Leben Schmerz und Enttäuschung ist.
Quantas vezes tenho sofrido?
Wie oft habe ich schon gelitten?
Quantas vezes tenho chorado?
Wie oft habe ich schon geweint?
Mas quando, a voz do meu sofrimento,
Doch wenn die Stimme meines Leidens
Cantar as notas mais lindas,
Die schönsten Töne anstimmt,
Da vida em pleno louvor.
Des Lebens in vollem Lobpreis.
Vou deixar a minha incerteza
Werfe ich meine Unsicherheit ab,
Reconhecendo a grandeza
Indem ich die Größe anerkenne
De um Deus que me valor.
Eines Gottes, der mir Wert gibt.
Pai! Eu demorei tanto pra perceber,
Vater! Ich brauchte so lange, um zu verstehen,
Que sem teu amor não consigo viver.
Dass ich ohne Deine Liebe nicht leben kann.
Mas, a Tua Graça é quem foi me alcançar,
Doch Deine Gnade war es, die mich erreichte,
Por que me amaste assim?
Warum hast Du mich so geliebt?
Sei que não mereço mais peço perdão!
Ich weiß, ich verdiene es nicht, doch ich bitte um Vergebung!
Já, não tenho forças em meu coração!
Ich habe keine Kraft mehr in meinem Herzen!
Sim, não quero mais o meu rosto esconder,
Nein, ich will mein Gesicht nicht mehr verstecken,
Não quero mais fugir.
Ich will nicht mehr fliehen.
Não quero mais sofrer.
Ich will nicht mehr leiden.
Uôu uôu.
Uôu uôu.
Não vou mais resistir.
Ich will nicht mehr widerstehen.
Me aceite outra vez!
Nimm mich noch einmal an!





Writer(s): Gonzaguinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.